Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Гук
Описание герба:
см. текст >>>
Части родословной книги II, III
Подданство

Гук (нем. Hueck, Huc или Huek, Hook) — русский дворянский род.

Герман Гук был купцом и сенатором г. Дортмунда в 1525 г. Его праправнук Иост Гук († в 1648 г.) переселился в Ревель, где потомки его были старшинами большой гильдии. Адам Иоанн Гук (1702—1764) в 1729 г. получил русское дворянское достоинство.

Одна из ветвей этого рода внесена во II и III части родословной книги Ковенской, Малороссийской и С.-Петербургской губерний.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    104 046
    21 726
    3 729
  • Chapter 11 - Jane Eyre by Charlotte Bronte
  • Book 02 - Chapter 10 - A Tale of Two Cities by Charles Dickens - Two Promises
  • Chapter 28 - A Connecticut Yankee in King Arthur's Court by Mark Twain - Drilling the King

Субтитры

Глава XI Новая глава в романе что-то вроде новой сцены в пьесе, а когда я составить Занавес этот раз, читатель, вы должны фантазии вы видите номер в George Inn в Millcote, с такими крупными понял оклейки На стенах, как гостиница номера; такой ковер, такой мебели, такие украшения на камин, такие печатные издания, в том числе портрет Джорджа-третьих, и другое Принца Уэльского, и представление о смерти Вольфа. Все это видно вам свете керосиновой лампы, свисающих с потолка, а также тем, что в отличной огня, возле которого я сижу в своем плаще и шляпе, мой муфты и зонтик лежат на столе, и я потепление от онемения и холод сократился на экспозиции шестнадцать часов к сырости октябрьский день: я оставил Лоутон в четыре часа утра, и часы Millcote города Сейчас просто поразительное восемь. Читатель, хотя я с нетерпением комфортно разместиться, я не очень спокойный в моем ум. Я думал, когда карета остановилась здесь будет какая-то одна, чтобы встретить меня, я посмотрел тревогой круглые, как я спустился по деревянным ступеням "сапоги" размещен на моем удобство, ожидая услышать мое имя выражены, и, чтобы увидеть некоторые описания перевозки ожидания передать мне Торнфилд. Ничего подобного не было видно, а когда я спросил официанта, если бы кто-нибудь в том, чтобы справиться мисс Эйр, я был дан отрицательный ответ: так у меня не было ресурсов, но запроса будет отображаться в отдельной комнате: и вот я жду, а всякие сомнения и страхи вызывают тревогу мои мысли. Это очень странное ощущение для неопытной молодежи чувствовать себя вполне один в мире, пускать по течению от каждого соединения, уверенности в том, чтобы порт которым он связан может быть достигнут, и предотвращены многие препятствия возвращению в том, что он покинул его. Очарование приключения подслащивает, что ощущения, свечение гордости согревает его, но Затем биение страха беспокоит его, и страх со мной стала преобладающей, когда полу- часа прошло и до сих пор я был один. Я вспомнил себя кольцо колокола. "Есть ли место в этой окрестности называется Торнфилд? "Я спросил официанта, которые ответили повестки. "Торнфилд? Я не знаю, сударыня, я буду обратиться в . бар "Он исчез, но появился сразу - "Является ли ваше имя Эйр, мисс?" "Да". "Человек здесь ждет вас." Я вскочил, взял меня за шарф и зонтик, и поспешил в гостиницу, пассаж: человек стоял у открытой двери, и в лампе освещенных улиц я смутно видел одну лошадь транспорта. "Это будет ваш багаж, я полагаю?", Сказал мужчина довольно резко, когда он увидел мне, указывая на мой ствол в коридоре. "Да". Он поднял ее на автомобиле, который был своего рода машину, а потом я попал в, прежде чем он закрыть меня, я спросил его, далеко ли до Торнфилд. "Материя шести миль." "Как долго мы будем в пока мы не приехали?" "Случиться полтора часа". Он крепится дверь машины, поднялся на свое место снаружи, и мы поехали. Наш прогресс был неторопливо, и дал мне достаточно времени, чтобы отразить, я был доволен, чтобы быть в длину, ближе к концу мое путешествие, и, как я откинулся на удобную хотя и не элегантный перевозки, я размышлял много на мой легкостью. "Я думаю", подумал я, "судя по незамысловатость слуга и перевозки, г-жа Фэрфакс не очень лихой человек: тем лучше, и я никогда не жил среди штраф людей, но один раз, и я был очень несчастным с ними. Интересно, если она живет одна, за исключением этой маленькой девочки, а если так, и если она есть в любом степени любезен, я несомненно, сможет ужиться с ней, я сделаю все, это Жаль, что лучше всего делать свои, не всегда ответ. На Лощоод, действительно, я принял эту резолюцию, продолжали работать, и преуспел в приятной, но с миссис Рид, я помню, мой лучший всегда был отвергнут с презрением. Я молю Бога, миссис Фэрфакс не может оказаться второй миссис Рид, но если она это делает, я не обязаны остаться с ней! пусть худшее приехать в худшем случае, я могу рекламировать снова. Как далеко мы на нашей дороге теперь, интересно? " Я подвел окно и выглянул; Millcote остался позади; судя по число его огни, казалось, место значительной величины, намного больше, чем Лоутон. Мы были сейчас, насколько я мог видеть, на своего рода общий, но там были дома разбросаны по всей округе; я чувствовал, что мы были в другой регион, чтобы Лощоод, более густонаселенных, менее живописным, более помешивая, менее романтично. Дороги были тяжелыми, ночь туманная, мой проводник пусть его лошади пройти весь путь, и полтора часа продлен, я истинно верю, до двух часов, в конце концов он обратился в своего места и сказал - "Ты noan до сих пор сюда 'Торнфилд сейчас". Я снова выглянул: мы проходили мимо церкви, я увидел его низкая широкая башня против небо, и его звонок был толлинг квартал; я увидел узкую галактика огней тоже, на склоне холма, отмечая села или хутора. Около десяти минут после этого, водитель спустился и открыл пару ворот: мы прошли до конца, и они столкнулись с позади. Теперь медленно поднялся диск, и наткнулся на долго перед домом: свечах блестели от одного занавешенными лук окна, все остальные были темны. Машина остановилась у входной двери, она открыла служанка, я вышел и вошел "Будешь ли ты идти по этому пути, мэм" сказала девушка, и я последовал за ней через площадь Зал с высокими дверями со всех сторон: она открыла мне в комнату, двойной подсветки огонь и свечи на первый ослепил меня, контрастной, как это было с темнотой которой глаза были в течение двух часов привыкли, когда я мог видеть, однако, уютный и приятный картина представлялась мой взгляд. Уютной маленькой комнате; круглый стол по веселым огнем, кресло с высокой спинкой и старомодным, в котором сидел опрятных мыслимые немного пожилая дама, в вдовы шапка, черные платья шелк, муслин и снежной фартук, так же, как то, что я воображал миссис Фэрфакс, только менее величественной и более мягкие смотреть. Она была оккупирована в вязании, большая кошка СБ скромно у ее ног, ничего в короткие было желание завершить Beau-идеал домашнего уюта. Более обнадеживающими для введения новой гувернанткой едва мог представить себе; не было никакого величия, чтобы подавить, ни величавость, чтобы смутить, а потом, как я вошел, старушка встала и быстро и любезно вышел вперед, чтобы встретиться со мной. "Как поживаете, дорогая? Я боюсь, у вас были утомительно ездить, Джон диски так медленно, и вы должны быть холодными, прийти к огню. "" г-жа Фэрфакс, я полагаю? ", Сказал И. "Да, вы правы: не садись". Она провела меня к себе в кресле, а затем начали снимать мою шаль и развязать мой капота-строк, я умоляла она не даст себя так много неприятностей. "О, это ничего страшного, я осмелюсь сказать, своими руками почти онемевших от холода. Лия, чтобы немного горячей негуса и вырезать бутерброд или два: вот ключи кладовой ". И она производится из кармана наиболее экономный связку ключей, и избавил их слуги. "Теперь, тогда, приблизиться к огню," она продолжается. "Вы принесли ваш багаж вместе с вами, не так ли, дорогая?" "Да, мэм." "Я посмотрю, он провел в свою комнату", она сказал, и суетился из. "Она относится ко мне как посетителю", подумал я "Я немного ожидал такого приема, я ожидал только холодность и жесткость: это не нравится то, что я слышал о лечении гувернантки, но я не должен ликовать еще рано ". Она вернулась, своими руками очистили вязаньем аппарат и книга или два из-за стола, чтобы освободить место для лотка которые Лии сейчас привезли, а затем себя вручил мне прохладительные напитки. Я чувствовал себя довольно путать на что они стали объектом более пристального внимания, чем я когда-либо прежде получены, и, что тоже, как показано на мой работодатель и превосходное, но так как она не сама, похоже, считают она делает что-нибудь из ее месте, я подумал, что лучше взять ее любезности спокойно. "Должен ли я иметь удовольствие видеть мисс Ферфакс сегодня вечером?" Я спросил, когда я вкусил, что она предложила мне. "Что ты говоришь, моя дорогая? Я немного глухих ", вернулся хорошее дама, подходя к ней ухо ко рту. Я повторил вопрос более отчетливо. "Мисс Ферфакс? Ах, вы имеете в виду мисс Варанс! Варанс это имя вашего будущего ученика ". "В самом деле! Тогда она не твоя дочь "?" Нет, - у меня нет семьи ». Я должен был последовать мой первый запрос, попросив, каким образом мисс Варанс было связанные с ней, но я вспомнил это не вежливая задавать слишком много вопросов: кроме того, я был уверен, услышать во времени. "Я так рад", продолжала она, как она села напротив меня, и взял кошку на колене, "Я так рад, что вы пришли, он будет вполне приятным, живущих здесь сейчас с компаньона. Чтобы убедиться, что это приятно в любое время; для Торнфилд прекрасный старый зал, а пренебречь в последние годы, может быть, но все же почетное место, и все же вы знаете, в зимнее время чувствуется, скучно совсем один в лучших кварталах. Я говорю в одиночку - Лия является симпатичная девушка, правда, и Джон и его жена очень приличный людей, но тогда вы видите они только слуги, и никто не может разговаривать с ними на равных: надо держать их в из-за расстояния, из страха потерять власть своему. Я уверен, что прошлой зимой (это был очень тяжелый одно, если вы вспомните, и когда она не снег, шел дождь и дул), а не существо, но мясник и почтальон пришел к дом, с ноября по февраль, и я действительно получил довольно меланхолию с сидящими ночь за ночью в одиночку, я Лию в к читал мне иногда, но я не думаю, что бедная девушка понравилась задача много: она почувствовала это ограничения. Весной и летом один попал на лучше: солнце и долгие дни сделать такое Разница, а потом, как раз в начале этой осени, мало Адела Варанс пришел и няню: ребенок делает Дом живых все сразу, а теперь вы здесь, я буду очень веселой ". Мое сердце действительно нагревают до достойной леди, как я услышал ее разговор, и я обратил мое кресло чуть ближе к ней, и выразил свое искреннее желание, чтобы она могла найти свою компанию как приятные, как она ожидалось. "Но я не буду держать вас сидит поздно вечером", сказала она, "он находится на ход двенадцать сейчас, и Вы путешествовали весь день: вы должны чувствовать себя усталым. Если у вас есть ноги хорошо прогревается, я покажу вам, вашей спальне. У меня была комната рядом с моей приготовил для вас, это лишь небольшая квартира, но я думал, что вы хотели бы его лучше, чем одна из больших камер переднего: чтобы быть уверенным они обладают более мебели, но они настолько скучно и одиноко, я никогда не сплю в них себя. " Я поблагодарил ее за внимательное выбор, и, как я действительно чувствовал себя усталым с моей долгой путешествия, выразил свою готовность уйти в отставку. Она взяла свечу, и я последовал за ней из комнаты. Сначала она пошла, чтобы убедиться, зал двери была прикреплена; взяв ключ от замок, она вела путь наверх. Шаги и перила были из дуба, окна лестничной площадки был высоким и решетчатые; и он, и длинная галерея, в которую спальню двери открылись выглядело так, будто они принадлежала церкви, а не дома. Очень холод и свода-как воздух пронизывает лестницы и галереи, предполагая, унылого представления о пространстве и одиночество, и я был рад, когда, наконец, провели в моей камеры, чтобы найти его малых размеров, и оформлены в обычном современном стиле. Когда миссис Фэрфакс пригласивший меня своего рода доброй ночи, и я должен был крепиться мою дверь, смотрел неторопливо раунде, и в какой-то мере стерты жуткое впечатление, произведенное, что Широкий зал, что темные и просторные лестницы, и так долго, холодно галереи, по живее аспект моей маленькой комнате, я помнить, что после дня телесной усталости и психическое беспокойство, я был сейчас в последний в безопасную гавань. Порыв благодарности увеличилось мое сердце, и я опустился на колени у постели, и вознес благодарность где благодарности заслуживают, не забывая при этом, прежде чем я поднялся, чтобы просить помощи на мой дальнейший путь, и сила заслуживают доброты который, казалось так откровенно предложил мне до того, как заработал. Мой диван не имел шипы в ней в ту ночь, мой одинокий комнате нет страхов. Сразу же усталым и содержание, я спал в ближайшее время и крепко: когда я проснулся, было широкое день. Камера выглядела такой яркой мало места для меня, как солнце светило между гей синий ситец гардины, показывая обоями стен и ковровое покрытие, так в отличие от голых нарах и окрашивают штукатурку из Лощоод, что мои духи закрывается в представлении. Externals имеют большое влияние на молодых: Я думаю, что справедливее эпоху жизни начало для меня, тот, который должен был его цветы и удовольствия, а также его терния и трудится. Мой факультетов, разбудил перемена обстановки, новое поле предложили надежду, Казалось, все в движении. Я не могу точно определить, что они ожидали, но это было что-то приятное: Не может быть, в этот день или в том же месяце, но на неопределенный срок будущем. Я поднялся, я оделся с осторожностью: обязан быть простой - для меня не было никаких статей наряд , что не было сделано с предельной простотой - я все еще по природе быть заботливым опрятно. Это была не моя привычка быть disregardful появления или неосторожное впечатления я составили: напротив, я когда-либо хотел посмотреть, а как я мог, и пожалуйста, как сколько мой недостаток красоты позволит. Я иногда жалел, что я не был красивее, я иногда хотели иметь розово щеки, нос прямой, и малых вишневый рот, я хотел быть высоким, статный, и мелко разработанных на рисунке, и я чувствовал, что несчастье, что я так мало, так бледно, и имел функции так нерегулярно и т.д. обозначены. И почему я эти стремления, и эти сожаления? Трудно было бы сказать: я тогда не мог внятно сказать, что это про себя, и все же я причины, и логично, естественный разум тоже. Тем не менее, когда я почистил волосы очень гладкие, и надел черное платье, - которые, Quakerlike, как это было, по крайней мере было заслугой установки на тонкости - и корректироваться мой чистый белый Такер, я думал, что я должен сделать прилично достаточно, чтобы предстать перед миссис Фэрфакс, и что мой новый ученик будет не мере отдачи от меня с антипатией. Открыв окно моей комнаты, и видно, что я оставил все прямые и аккуратные на туалетный столик, я решился далее. Обход длинные и спутанные галереи, я спустился по скользким ступеням из дуба, а потом я получил зала: Я остановился там минуту; Я посмотрел на некоторые картины на стенах (одна, Я помню, в лице мрачным человеком в панцирь, и одна дама с напудренные волосы и жемчужное ожерелье), на бронзовой лампой независимые от потолка, на большом часы, чье дело было из дуба с любопытством резные и Черный черный с течением времени и трения. Все оказалось очень статного и для меня, но тогда я был так мало привыкших к величию. Зал-двери, которая была наполовину из стекла, была открыта, и я переступил через порог. Это было прекрасное утро осени; рано солнце безмятежно на embrowned рощи и еще зеленые поля; продвижение на лужайку, я поднял голову и осмотрел перед особняк. Это было три этажа, пропорций не огромные, но значительными: джентльмена усадьба, а не место дворянской: круглые зубцы верхней дал живописный вид. Ее серые перед выделялись также на фоне лежбище, чьи карканье арендаторы были теперь на крыле: они пролетели над газоном и площадок для посадки в большой луг, из которого они были разделенных затонул забор, и где множество могучих старых деревьев шип, сильный, узловатые, и широким, как дубы, сразу объяснил этимологию особняка назначения. Дальше от холмы: не так высокие, как и круглые Лощоод, ни настолько скалистыми, и не так как барьеры отделения от живого мира, но тихой и одинокой горы достаточно, и, казалось, объятия Торнфилд с уединении я не ожидал найти существует так близко помешивая местности Millcote. Мало деревушка, крыши которых были blent с деревьев, тянулись вверх по склону одного из эти холмы, церковь района стоял ближе Торнфилд: его старая башня-топ посмотрел холма между домом и воротами. Я был еще наслаждается спокойной и приятной перспективой свежий воздух, но слушал наслаждение карканье грачей, но съемки широкий, седой перед зал, и думал, что это отличное место была одной одинокой маленькой дамы, как миссис Фэрфакс обитать, когда появилась эта дама в дверь. "Что? из уже? "сказала она. "Я вижу, вы ранняя пташка". Я подошел к ней, и был принят с приветливым поцелуй и рукопожатием. "Как вам нравится Торнфилд?" Спросила она. Я сказал ей это очень понравилось. "Да", сказала она, "это красивое место, но я боюсь, она будет выходить из строя, если мистер Рочестер должны принять его в голову приходят и проживают здесь постоянно, или, по крайней мере, посетить его, а чаще: большие дома и штраф оснований требовать присутствия собственника ". "Г-н Рочестер! "Воскликнул я. "Кто он?" "Владелец Торнфилд", она ответила тихо. "Разве вы не знаете, он был призван Рочестер?" Я, конечно, не было - я никогда не слышал о нем прежде, но старушка, казалось, отношении его существования, как все понимают, факт, с которым все должны ознакомиться по инстинкту. "Я подумал:" Я продолжал: "Торнфилд принадлежал к вам." "Для меня? Благослови вас, ребенка, то, что идея! Ко мне! Я всего лишь экономка - менеджер. Чтобы быть уверен, что я отдаленное отношение к Rochesters о бок матери, или, по крайней мере, мой муж, он был священником, действующий Ай - это небольшая деревня вон там, на холме - и что церковь у ворот его. Мать настоящее мистера Рочестера был Фэрфакс, и троюродный брат моего мужа: но я никогда не предполагают о связи - на самом деле, это ничего не ко мне, я считаю, себя вполне в свете обычных экономкой: мой работодатель всегда гражданских, и я ожидаю, не более того ". "А девочка -! Мой ученик" "Она палату мистера Рочестера, и он поручил мне найти гувернантку для ее. Он предназначен, чтобы ее воспитывали в --- Шире, я верю. Вот она идет, с ее «бонна", как она называет няню ". Загадкой то объяснили: это приветливый и добрый малый вдовы не было больших дама; но зависимы, как я. Мне не нравилось ей, что хуже, а, наоборот, я чувствовал себя лучше, чем рады когда-либо. Равенства между ней и мне было реально, а не просто результат снисходительно на нее части: тем лучше - моя позиция была все свободнее. Как я медитировал на это открытие, маленькая девочка, а затем ее служитель, подбежал газон. Я посмотрел на ученика, который не показаться на первый взгляд замечает меня: она была еще совсем ребенком, может быть, семь или восемь лет, хрупкого телосложения, с бледным, небольшой набор функций лица, и избыточность выпадение волос в кудри до пояса. "Доброе утро, мисс Адела", сказала миссис Фэрфакс. "Приезжайте и говорите с женщиной, которая является научить вас, и чтобы вы умная женщина некоторых день. "Она подошла. ! "C'est La ма gouverante" сказала она, указывая на меня, и обращаясь к ней медсестра; кто ответил - "Маис ош, certainement". "Являются ли они иностранцы?" Я спросил, удивленный, услышав французского языка. "Медсестра является иностранцем, и Адела родилась на Континенте, и, я думаю, никогда не покидала его, пока в течение шести месяцев назад. Когда она впервые пришла сюда она могла говорить не английский, а теперь она может сделать переход к переговорить мало: я не понимаю ее, она смешивает его так с французского, но вы будете оформлять ее смысл очень хорошо, я осмелюсь сказать ". К счастью, у меня было преимущество, что они учили французский французская леди, и как я всегда делал точки беседуя с мадам Пьеро так часто, как я мог, и имел, кроме того, за последние семь лет, узнал части французской наизусть ежедневно - нанесение себе взять боли с мой акцент, и подражая, насколько это возможно произношение моего учителя, я приобрел определенную степень готовности и правильности в языке, и не было, вероятно, будет много на потери с Мадемуазель Адела. Она пришла и пожал руку со мной, когда она услышала, что я был ее гувернантки, и, как я привел ее в к завтраку, я обратился к некоторым фразам ей в ее собственном языке: она ответил кратко сначала, но после того как мы были сидя за столом, и она осмотрела меня минут десять с своими огромными карими глаза, она вдруг начала болтать языком. "Ах," закричала она, по-французски ", вы говорите на моем языке, а также мистера Рочестера делает: я могу с вами говорить, как я могу к нему, и так может Софи. Она будет рада: здесь никто не понимает ее: Мадам Фэрфакс все английском языке. Софи моя медсестра, она пришла со мной на море на большой корабль, с камином, что копченый - как это было дыма! - и я был болен, и так было Софи, и так был г-н Рочестер. Г-н Рочестер лег на диван в комнате, называемой довольно салон, и Софи и у меня было мало места в другое место. Я чуть не выпал из моей; это было похоже полке. И мадемуазель? - Как тебя зовут »,« Эйр -. Джейн Эйр " "Aire? Ба! Я не могу сказать. Ну, наш корабль остановился в утро, прежде чем она была совсем рассвело, на большом город - огромный город, с очень темными домами, и все дымчатый, а не такой, как довольно чистый город я приехал из и мистера Рочестера нес меня на руках через доску на землю, и Софи пришла после, и мы все получили в тренера, который привел нас к большой красивый дом, больше этого и тоньше, называется отель. Мы провели там почти неделю: я и Софи ходил каждый день в больших зеленых место, полное деревьев, называется парк, и там было много детей там, кроме меня, и пруд с красивыми птицами в нем, что я кормила с крошками ". "Можете ли вы понять ее, когда она работает на так быстро?" Спросила миссис Фэрфакс. Я поняла ее очень хорошо, потому что я привык свободно языком мадам Пьеро. "Я хочу", продолжает добрую леди ", вы бы спросить ее, или два вопроса, о ее Родители: Интересно, если она помнит о них? " "Адель", я поинтересовался, "с кем вы живете, когда Вы были в этом довольно чистый ? городе Вы говорили о "" я жил давным-давно с мамой, но она пошел Пресвятой Богородицы. Мама учила меня танцевать и петь, и говорить стихами. Очень многие господа и дамы пришли к маме, и я использовал, чтобы танцевать перед ними, или сидеть на коленях и петь им: мне понравилось. Должен ли я вас слышу я пою сейчас? " Она закончила свой завтрак, так что я позволил ей дать образец своего достижениях. Спустившись с кресла, она подошла и встала на колени, а затем, сложив ее маленькие руки скромно перед ней, встряхивая кудрями и поднимая глаз к потолку, она начала петь песню от некоторых оперы. Это был штамм оставил даму, которая, после оплакивают вероломства своего любовника, звонки гордость ей на помощь, желания ее сопутствующие палубе ее в ярких ювелирные изделия и богатых одеждах, и решает встретиться ложным, что ночью на балу, и доказать его словам, к веселости ее поведение, как мало его дезертирство повлиял на ее. Предмет казался странно выбрали для ребенка певицы, но я полагаю, точка Выставка лежал в слух отмечает, любви и ревности warbled с сюсюкать о детства, и в очень плохой вкус, что точка была: по крайней мере я так и думал. Адель пел canzonette мелодично достаточно, и с наивностью ее возраста. Это достигнуто, она вскочила с моего колена и сказал: "Теперь, мадемуазель, я повторю вам стихи ". Предполагая отношение, начала она," Ла Лига де Крысы: басни де ля Фонтен ». Затем она декламировала маленький кусочек с акцентом на пунктуацию и акцентах, гибкость голоса и целесообразности жест, очень необычно в самом деле в ее возрасте, и которая доказала, что она была тщательно подготовлены. "Это была ваша мама, который учил, что части?" Спросил я. "Да, и она просто говорила она таким образом:" Ку "Авез Vous donc? луй-дит ООН де CES ! крыс; parlez "Она заставила меня поднять руку - таким образом - чтобы напомнить мне, поднять мой голос на вопрос. Теперь я буду танцевать для вас "" Нет, это будет делать? Но после вашей мамой пошли к Пресвятой Богородицы, как вы говорите, с которым вы жили тогда? " "С мадам Фредерик и ее мужа: она заботилась обо мне, но она ничего не связаны для меня. Я думаю, что она плохая, потому что она не так штрафа дом как мама. Я не заставил себя долго там. Г-н Рочестер спросил меня, хочу ли я пойти и жить с ним в Англии, и я сказал: да, ибо я знал, что мистер Рочестер, прежде чем я знал, мадам Фредерик, и он всегда был добр к меня и дал мне красивые платья и игрушки: но Вы видите, что он не сдержал свое слово, потому что он привел меня в Англию, и теперь он вернулись снова себя, и я никогда не видеть его. " После завтрака, Адель, и я удалился в библиотеку, в какой комнате, по-видимому, г-н Рочестер был направлен должны использоваться в качестве классной комнаты. Большинство книг были заперты за стеклом двери, но был один книжный шкаф остается открытым содержащих все, что может понадобиться в пути элементарных работ, и несколько томов свет литературы, поэзия, биографии, путешествия, несколько романсов, & c. Я полагаю, он считал, что все это были гувернантки потребует для нее частные прочтения, и, действительно, они довольны мной обильно для настоящего; по сравнению с добычей скудные я теперь , а затем смогли почерпнуть в Ловуде, они, казалось, предлагаем обильный урожай развлечений и информации. В этой комнате тоже, не было кабинета фортепиано, совершенно новый и высшего тона; также мольберт для рисования и пару глобусов. Я нашел мой ученик достаточно послушный, но не склонны применять: она не были использованы для регулярных занятий любого рода. Я чувствовал, что было бы неразумным ограничивать ее слишком много на первый, так что, когда у меня было говорил с ней много, и получил ее, чтобы узнать немного, а когда утро продвинутых до полудня, я позволила ей вернуться в свою медсестру. Я тогда предложил, чтобы занять себя до обеда в составлении какой-нибудь эскизы для ее использования. Как я уже собирался наверх, чтобы принести мое портфолио и карандаши, миссис Фэрфакс называется мне: "Ваше утро школа-часов более теперь, я полагаю," сказала она. Она была в комнате складной двери которых были открыты: Я пошел в том, когда она обратился ко мне. Это был большой, величественный квартиру, с фиолетовыми стулья и шторы, Турция ковровое покрытие, ореха панелями стенами, одно огромное окно богат наклонные стекла, и высокие потолка, благородно формованные. Миссис Фэрфакс было пыли некоторые вазы тонкой фиолетовой шпат, который стоял на серванте. "Какая красивая комната" воскликнул я, когда я оглянулся, ибо я никогда прежде не видел ни вполовину так внушительно. "Да, это столовая. Я только что открыл окно, чтобы впустить немного воздуха и солнечного света, ибо все становится настолько влажным в квартирах, которые редко населенной, гостиной вон чувствует как хранилище. " Она указала на широкие арки соответствующее окно, и повесил, как это с Tyrian- окрашенных занавеса, теперь петлю вверх. Монтаж на него два широких шага, и просматривая, я думал, что я поймал представление о месте фея, так ярко, на мой новичка глазах появился вид за его пределами. И все же это было просто очень красивая гостиной, и в нем будуар, как распространение с белыми коврами, на которых казалось, положил блестящее гирляндами цветов, оба ceiled со снежными молдинги белого винограда и виноградных листьев, под которой светился в богатых отличие малиновые диваны и тахты; в то время как украшения на бледно паросский камине были игристых чешские стекла, рубиново-красный, а также между окнами большие зеркала повторяют общую смешивания снега и огня. "В каком порядке вы держите эти комнаты, миссис Фэрфакс!", Сказал И. "Никакая пыль, холст покрытий: кроме того, что воздух кажется холодным, можно было бы думать, что они были заселены в день. " "Почему, мисс Эйр, хотя посещения мистера Рочестера здесь редки, они всегда внезапной и неожиданной, и, как я заметил, что он положил Его, чтобы найти все закутанные до, и иметь суеты договоренность о его прибытии, я подумал, что лучше держать номера в готовности ". "Является ли мистер Рочестер требовательный, привередливый такой человек?" "Не особенно так, но у него есть вкус джентльмена и привычки, и он надеется получить вещи управляются в соответствии с ними ». "Вы любите его? Он вообще любил "," О, да;? Семье всегда были уважаемый здесь. Почти вся земля в этом районе, насколько вы можете видеть, принадлежавший Rochesters с незапамятных времен. "" Ну, а, оставив свою землю, вопрос, он вам нравится? Разве он любил для себя? "" У меня нет причин поступить иначе, чем на его, и я верю, что он считается справедливым и либеральный помещик его арендаторы: но он никогда не жил среди них много ". "Но он не имеет особенности? Что, в общем, это его характер? " "О! его характер безупречной, я полагаю. Он довольно своеобразно, возможно: он много путешествовал и видел большие дело мира, я должен думать. Осмелюсь сказать, что он умный, но у меня никогда не было большая беседа с ним. " "Каким образом он своеобразный"? "Я не знаю, - это не просто описать - ничто не поражает, но вы чувствуете, когда он говорит с вами, вы не всегда можете быть уверены в том, что он в шутку или всерьез, ли он доволен или, наоборот, вам не полностью понять его, короче - по крайней мере, я не делаю, а это не имеет Следовательно, он очень хороший хозяин. "Это было все счета я получил от г-жи Фэрфакс своего работодателя и мою. Есть люди, которые, кажется, не имеют понятия эскизов символа или наблюдения и описывающих основные моменты, либо людьми или вещами: хорошие леди очевидно принадлежали к этому классу; мои запросы озадачен, но не сделал ее. Мистера Рочестера был мистера Рочестера в ее глазах; джентльмен, помещик - не более того: она изыскания и не дальше, и, видимо, удивился моему желанию , чтобы получить более определенные понятия его личность. Когда мы вышли из столовой, она предложила, чтобы показать мне на остальной части дома, а также Я последовал за ней наверх и вниз, любуясь, как я пошел, потому что все было хорошо организовал и красивый. Большие камеры переднего Я думал, особенно большой, и некоторые из третьего мезонином, хотя темные и низкие, хотя и интересные с их воздухом древности. Мебель однажды присвоил нижних квартир были время от времени были удалены здесь, как и мода изменилась: и несовершенные свет, попадающий на своей узкой створки показал кровати ста лет, в сундуках дуба или ореха, глядя, с их странной резьбой пальмовые ветви и херувимов головы, как и типы иврите ковчег, ряды почтенных стулья, с высокими спинками и узкими: стул еще более устаревшими, на чьи мягкие вершины были еще очевидны следы полу- стертых вышивки, вызванных пальцы, что в течение двух поколений были гроба пыли. Все эти реликвии дал третий этаж Торнфилд зал аспект дом прошлого: храм памяти. Мне понравилось тишина, мрак, причудливость из этих отступлений в день, но я ни в средства желанный покой ночи на одном из этих широкая и тяжелая кровати: запер себя, некоторые из них, с дверями из дуба, затененные, другие, с коваными старый английский завесы с толстой коркой работы, изображая чучела странные цветы, и незнакомец птиц, и странные человеческие существа, - все, что было бы посмотрел странно, действительно, по бледным блеск лунного света. "У слуги спят в эти комнаты?" Спросил я. "Нет, они занимают диапазон меньше квартир обратно; никто никогда не спит здесь можно было бы даже сказать, что, если бы призрак в Торнфилд зал, это было бы будет его преследовать ". "Так что я думаю: у вас нет призрака, то" "Нет, что я когда-либо слышал", ответила миссис Фэрфакс, улыбаясь. "И не какой-либо традиции одного? не легенды или истории о призраках? " "Я считаю, нет. И все же это сказал Rochesters были а жестоким, чем тихий гонки в свое время: может быть, однако, что является причиной они отдыхают спокойно в своих могилах сейчас ". "Да - прерывистый лихорадка'after жизни они хорошо спать," пробормотал я. "Куда ты теперь, миссис Фэрфакс?" Потому что она отходит. «На ведет, вы приедете и посмотрите, вид оттуда?" Я последовал еще, что на очень узкой лестнице на чердак, а оттуда по лестнице и через люк на крышу зала. Теперь я был на одном уровне с ворону колонии, и видел в своих гнездах. Склонившись над зубчатыми стенами и глядя далеко вниз, я опрошенных оснований выложил как карта: яркие и бархат газонов тесно кольцевание серых базы особняк, поле, широкий, как парк, пунктирные с его древней древесины; древесины, серовато-коричневый и сере, деленная на пути заметно заросшим, зеленее, чем мхом деревья с листвой; церкви в ворота, дорога, спокойный холмы, все преставился в Осенью день солнце, горизонт ограниченной благоприятные небо, голубые, мраморные с жемчужно- белый. Нет особенность в сцене было экстраординарным, но все было приятно. Когда я отвернулся от него и repassed люк, я едва мог видеть мой путь вниз лестницы; чердаке казался черным, как свод по сравнению с аркой синем воздухе к которой я был, подняв глаза, и с этой освещенный солнцем сцена рощи, пастбища, и зеленые горы, из которых в зале было центра, а , над которым я был смотрел с восхищением. Миссис Фэрфакс остались момент для крепления люка, я, по дрейфу ощупью, нашел выход из чердака, и начал спускаться по узкой чердаке лестница. Я задержался в длинный коридор, к которому привели, отделяя передние и задние Номера на третьем этаже: узкая, низкая, и тусклые, только с одним окошком на дальнем конца, и, глядя, с его двумя рядами маленькие черные двери все закрыты, как и коридор в замке некоторое Синей Бороды. Пока я ходил мягко, последний звук, который я ожидал услышать в так до сих пор область, смех, поразило мое ухо. Это был странный смех, различны, формальным, невесело. Я остановился: звук прекратился, лишь на мгновение, он начал снова, громче: в течение по крайней во-первых, хотя и различны, это было очень низким. Она прошла в крикливый звон, который, казалось разбудить отклик в каждом одинокий камеру, хотя она возникла, но в одном, и я мог бы отметить, двери откуда акценты выдан. "Миссис ! Фэрфакс "Я крикнул: так как теперь я слышал, как она убывания большой лестнице. "Вы слышали громкий смех? Кто это? " "Некоторые из слуг, весьма вероятно", она ответила: "возможно, Грейс Пул". "Вы слышали?" Я снова спросил. "Да, ясно: я часто слышу: она шьет в одном из этих номеров. Иногда это Лия с ней, они часто шумные вместе ". Смех был повторен в его низкой, слоговой тон, и прекращается в нечетные ропот. "Благодать!" Воскликнула миссис Фэрфакс. Я действительно не ожидает каких-либо Грейс ответить, ибо смех был столь же трагична, как сверхъестественное смеяться, как любая я когда-либо слышал, и, однако, что это был полдень, и что никакие обстоятельства призрачность сопровождаться любопытно истерический смех, но, что ни сцены, ни сезоне выступает страх, я должен Были суеверно боится. Тем не менее, мероприятие показало мне, что я дурак для развлекательных смысле даже удивления. Дверь ко мне ближе отворилась, и слуга вышел, - женщины от тридцати до сорок; установлено, квадратных сделали фигуру, рыжий, с жестким, некрасивое лицо: любой появление менее романтично или менее призрачными вряд ли можно себе представить. "Слишком много шума, Грейс", сказала миссис Фэрфакс. "Помните направлениях!" Грейс сделала реверанс молча и вошел "Она является человек, которого мы должны шить и помочь Лии в работе ее горничной, в" продолжали Вдова, "не вполне бесспорный в некоторых точках, но она достаточно хорошо. По-До свидания, как у вас с вашим новым учеником сегодня утром? " Разговор, таким образом, оказалось на Адель, продолжались, пока мы не достигли света и веселый области ниже. Адель прибежала к нам навстречу в зале, восклицая - "Мадам, Vous etes сервисы!", Добавив, "J'ai Бьен голодом, мои!" Мы обнаружили, ужин готов, и ждет нас в комнате миссис Фэрфакс.

Описание герба

На серебряном щите зеленая ветвь с шестью продолговатыми листьями. Щит украшен дворянским шлемом и бурлетом зеленого и серебряного цветов, над коим ветвь о трёх листьях. Намёт на щите серебряный, подложенный зелёным.

Известные представители

Литература

Эта страница в последний раз была отредактирована 8 марта 2024 в 08:15.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).