Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

«Граф Гле́йхен»[1][2] или «Граф фон Гле́йхен» (нем. Der Graf von Gleichen) — тюрингенская средневековая легенда[3], или сага[de][4].

Сюжет

Тюрингенский граф, которого звали Эрнстом Глейхеном, пошёл с ландграфом Людвигом IV в 1227 году в крестовый поход, оставив дома жену с двумя детьми. Во время крестового похода он попал в плен к султану и долгое время был его рабом. Красивая дочь султана влюбилась в него и пообещала освободить его, если он возьмет её с собой и женится на ней. Мусульманке, привыкшей к тому, что у мужчины может быть несколько жён, было всё равно, что граф уже женат. Обоим удалось сбежать на корабль. Благополучно добравшись до Венеции, граф поспешил в Рим. Папа Римский дал графу разрешение на второй брак при условии принятия его новой женой католицизма. Магометанка приняла водное крещение и стала второй женой графа. По прибытии в замок Глейхен[de] в Тюрингию он рассказал своей жене о заслугах дочери султана, без которых он оставался бы рабом, его жена — вдовой, а дети — сиротами. Две его жены хорошо уживались друг с другом, делили с графом постель и после смерти все вместе лежат в одной могиле[3][4].

Реликвии подтверждают правдоподобность саги. Среди них, прежде всего, надгробный камень в Эрфуртском соборе, на котором изображён рыцарь с жёнами — одна по правую, вторая — по его левую сторону, а также несколько трёхспальных кроватей.

В немецкой культуре

Этот двойной брак впервые упоминается в 1539 году в письме Филиппа Гессенского Лютеру в качестве аргумента в пользу второго морганатического брака с Маргаритой фон дер Заале[de]. Лютер разрешил заключить этот брак Филиппу при условии сохранения этого брака в тайне. Также реформатор Филипп Меланхтон был на этом бракосочетании, что привело к критике Реформации[4][5]. С тех про эта сага стала источником творческого вдохновения для литераторов и художников. Сначала графы Глейхены в первой трети XVI века изготовили тканый ковёр (гобелен) с фризом для украшения своего праздничного зала в замке Эренштейн[de] в Ордруфе. Фигуры, изображённые в современном костюме и вооружении, заполняют восемь частей картины. Михаэль Заксе (Michael Sachse), графский придворный проповедник из Ордруфа, подробно рассказал об этом произведении искусства в своей ныне утраченной работе «О графах Глейхена» («Von den Grafen von Gleichen»). Этот ценный гобелен около 1600 года перешёл в качестве подарка или приданого в собственность бургграфов Кирхбергов[de] и украшал стену их замка Фарнрода[de]. В 1620 году гобелен был повреждён во время большого пожара в замке, при этом также был утрачен важный фрагмент с гербом графов Глейхенов. Повреждения не удалось устранить, поэтому уже в XVIII веке были высказаны сомнения относительно возраста гобелена. По просьбе великого князя Карла Августа из Саксен-Веймар-Эйзенаха, шурин Гёте, Вульпиус в 1814 году произвёл оценку гобелена в Веймарском городском замке[de]. Вульпиус также оставил описание гобелена, которое хранится в библиотеке йенского университета[de][6].

Географ и энциклопедист Иоганн Готфрид Грегори под псевдонимом Мелиссантес распространил сагу, включив её в нескольких своих книг, изданных начиная с 1708 года в немецкоязычных странах. Его вариант из произведения «Обновлённая древность»[7] (1713/1721) служил писателям романтизма образцом для подражания.

С конца XVIII сага популяризуется в литературе, музыке и изобразительном искусстве. В эти годы сагу популяризуют в своих балладах Лёвен[de], Бодмер и Фридрих Леопольд[de]. В первоначальной редакции драмы Гёте «Стелла» (1775) Гёте упоминал счастливую историю графа Глейхена с его любимыми жёнами, Цецилией (Цецелией) и Стеллой, под девизом «Один дом, одна кровать и одна могила». Стала популярной версия саги под названием «Мелексала» (Melechsala) — так назвал дочь султана в своих «Народных сказках немцев» Музеус. Музеус создал новые сюжетные линии и добавил анекдотов; многочисленные аллюзии и размышления противоречат более поздней романтической концепции саги.

Сага о графе фон Глейхене канонизируется братьями Гримм в их «Немецких сагах». В своих «Сагах из доисторических времен Тюрингии» (1837) Людвиг Бехштейн соединяет воедино «Собрание трёх Глейхенов». Драматическая история графа Глейхена послужила источником вдохновения для нескольких драм, зингшпилей, опер и оперетт, в том числе драмы Арнима и попавшей под запрет из-за цензуры оперы Шуберта «Граф фон Глейхен» с либретто Бауэрнфельда[8]. Среди художественных полотен хорошо известна картина Морица фон Швинда «Возвращение графа фон Глейхена» (1864). Целый цикл фресок о графе Глейхене есть в ратуше Эрфурта. Эти переработки делают историю иногда трагичной, иногда комичной и творчески преображают её.

Несколько обработок саги было сделано в XX веке, например, баллада «Графиня фон Глейхен» Агнеса Мигеля. В 1995—1996 годах тюрингенский композитор Вольфганг Хокке[de] восстановил оперу и оркестровку по венским факсимиле. Премьера оперы состоялась в государственном театре Майнингена в стиле Шуберта в те годы. Нотный материал был издан в кассельском издательстве издательстве Bärenreiter[de] для дальнейших выступлений и характеризуется маркировкой оригинала Шуберта в оригинальной композиции и дополнениями Хокке. Самая последняя адаптация — мюзикл «Граф фон Глейхен», созданный Петером Франком[de], премьера которого состоялась в 2006 году в Мюльберге в замке «Драй Глейхен[de]».

В русской культуре

Эта жизнеутверждающая история произвела впечатление не только на немцев, но и на русских — так, её достаточно подробно рассказал историк Николай Карамзин в своих «Письмах русского путешественника», написанных по результатам поездки в Европу в 1789—1790 годах[3], а в 1802 году по её мотивам Гавриил Каменев написал поэму «Граф Глейхен»[9]. По-видимому, эта история была известна и А. С. Пушкину из «Исторического и критического словаря» (1697—1706) Пьера Бейля (экземпляр этой книги находился в личной библиотеке Пушкина) и текста Карамзина из «Писем…». Пушкинист В. С. Листов указывает, что эта легенда, возможно, повлияла на разработку сюжета «южных поэм» «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан». По мнению Листова, южные поэмы Пушкина ближе к сказке Музеуса «Мелексала», чем к описанию Карамзина[10].

Примечания

  1. Николай Карамзин. Письма русского путешественника : [рус.] : [арх. 16 августа 2021]. — Москва : Правда, 1988. — С. 126. — 540 с.
  2. Фёдор Глинка. Письма русского офицера. — Москва: Военное издательство, 1987. — С. 208. — 381 с. Архивировано 16 августа 2021 года.
  3. 1 2 3 Агнеш Дуккон По поводу исторических памятников. Легендарные и сентиментальные сюжеты в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина Архивная копия от 29 ноября 2018 на Wayback Machine.
  4. 1 2 3 Сага о графе Глейхене. Дата обращения: 26 ноября 2018. Архивировано 14 июля 2018 года.
  5. 'Брак втроём — жёны графа Глейхена'. Дата обращения: 26 ноября 2018. Архивировано 14 июля 2018 года.
  6. Edwin Zeyss. Die Burg Gleichen von Ende des 16. Jahrhunderts bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts (нем.). — Mitteilungen des Vereins für die Geschichte und Altertumskunde von Erfurt. — Erfurt, 1935. — Bd. Heft 50. — S. 99—104.
  7. MELISSANTES: Das Erneuerte Alterthum, Oder Curieuse Beschreibung Einiger vormahls berühmten, theils verwüsteten und zerstörten, theils aber wieder neu auferbaueten Berg-Schlösser In Teutschland …, 2. Auflage, Erfurt 1721, S. 18 f.
  8. Пилипенко Нина Владимировна. Франц Шуберт и цензура в австрийском театре конца XVIII – начала XIX века // Старинная музыка : Научный журнал / Бочаров Ю.С.. — М.: "ШАНС", 2015. — Вып. 67, № 1. — С. 26—31. — ISSN 1999–6810. Архивировано 27 августа 2018 года.
  9. Гавриил Каменев. Граф Глейхен (Поэма). Дата обращения: 29 ноября 2018. Архивировано 19 ноября 2018 года.
  10. Листов В. С. Немецкие сказки Музеуса и творчество А. С. Пушкина // Пушкин и другие: Сб. ст. — Новгород, 1997. — С. 67—72.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 7 августа 2023 в 12:19.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).