Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Городецкий, Лев Рафаилович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Лев Рафаилович Городецкий
Дата рождения 2 мая 1947(1947-05-02) (76 лет)
Место рождения Москва СССР
Страна  СССР Россия
Научная сфера семантика, гебраистика, идишистика, мандельштамоведение
Место работы
Альма-матер мехмат МГУ (1964 – 1970)
Учёная степень кандидат филологических наук
Сайт targum.ru

Лев Рафаилович Городецкий (2 мая 1947, Москва) — советский и российский филолог, лингвист, семасиолог, гебраист, преподаватель иврита и арамейского языка, переводчик, главный редактор и издатель серии «Вавилонский Талмуд на русском», продолжатель дела Н. А. Переферковича, специалист по творчеству О. Э. Мандельштама.

Биография

Лев Городецкий родился 2 мая 1947 г. в Москве.

С 1964 г. по 1970 г. учился на механико-математическом факультете МГУ, но потом становится кандидатом филологических наук и докторантом Института высших гуманитарных исследований РГГУ.

В 1989 г. основал сионистскую организацию "Иргун циони".

Старший преподаватель в РГГУ с 1994 г., участник семинаров «Актуальные проблемы иудаики» в Учебно-научном центре библеистики и иудаики РГГУ. В 1994—2007 гг. преподавал современный иврит, библейский иврит и арамейский язык Талмуда в РГГУ[1].

Исследует области поэтической семантики и семантики текстов Вавилонского Талмуда. В течение ряда лет вел мандельштамоведческий семинар в РГГУ, опубликовал несколько монографий и статей о лингвопоэтике и языковой картине мира О. Э. Мандельштама. В своих трудах Городецкий использует новые, разработанные им самим техники анализа текста. Так, в книге «Пульса ди-нура Осипа Мандельштама» (2018) Городецкий дает подробный лингвистический анализ «темных мест» в тексте известной Эпиграммы Мандельштама, направленной против Сталина. Автор прослеживает «эсеровский» и «еврейский традиционный» генезис этой самоубийственной атаки на укрепляющегося диктатора.

В 2004 г. Л. Городецкий вместе с другими сотрудниками и выпускниками Центра библеистики и иудаики РГГУ создал издательство «Таргум» (г. Москва), которое приступило к изданию перевода Вавилонского Талмуда на русский язык.

В 2021 г. при Отделе истории и культуры Древнего Востока Института востоковедения РАН был создан Центр изучения Талмуда, после чего работа над проектом перешла в академические рамки. К сентябрю 2022 г. группой специалистов в Москве и Иерусалиме под руководством Л. Городецкого выпущено в свет 15 томов Вавилонского Талмуда на русском языке.

Первые семь томов — это репринтное переиздание (републикация) Талмуда начала XX в. в переводе Н. А. Переферковича в современной русской орфографии, с примечаниями и исправлением опечаток. Восьмой том — переработанное издание Гемары трактата "Берахот", который Переферкович успел перевести и опубликовать, после чего работа по переводу Талмуда на русский язык надолго остановилась. Группа ученых-исследователей под началом главного редактора издательства «Таргум» Л. Городецкого продолжила дело Переферковича.

К 2019 г. были переведены на русский язык части Гемары — трактаты «Шаббат», «Эрувин» и «Песахим», в 2022 г. закончен перевод и выпущен в свет трактат «Йома», продолжаются переводы других трактатов. В новые тома серии «Вавилонский Талмуд на русском» также вошли справочные материалы и известные труды Н. А. Переферковича «Талмуд: его история и содержание» и «Что такое Шульхан-Арух?»[2].

Помимо Вавилонского Талмуда под руководством Л. Городецкого на русский язык было переведено и впервые опубликовано без сокращений руководство по соблюдению предписаний иудейской религии «Киццур Шульхан Арух», составленное в середине XIX века «главным раввином» Ужгорода С. Ганцфридом для ашкеназов, ранее доступное только студентам соответствующих иешив. Городецкий придерживается той позиции, что переводы и публикации священных для религиозных евреев книг необходимы, чтобы преодолеть всё ещё имеющее место взаимное неприятие между иудейской и христианской цивилизациями, и являются чем-то вроде дружелюбного «открывания дверей» в дом для гостей[3].

Избранные труды и переводы

  1. Городецкий Л. Р. Текст и мир на листе Мёбиуса: языковая геометрия Осипа Мандельштама vs. еврейская цивилизация. — М.: Таргум, 2008. — 344 с.
  2. Городецкий Л. Р. Квантовые смыслы Осипа Мандельштама: семантика взрыва и аппарата иноязычных интерференций. — М.: Таргум, 2012. — 416 с.[4]
  3. Городецкий Л. Р. «Двурушник я, с двойной душой». «Грифельная ода» как манифест «ухода» Осипа Мандельштама от русской языковой картины мира // Вопросы литературы. — 2009. — № 5. — С.152-166.
  4. Городецкий Л. Р. У ZEITungen в плену: Осип Мандельштам и язык советской прессы // Вопросы литературы. — 2012. — № 2. — С.433-442.
  5. Городецкий Л. Р. Текст Мандельштама в сопоставлении с традиционным еврейским дискурсом // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. — 2010. — Вып. 4. — С.145-155.[5]
  6. Городецкий Л. Р. Россия, Кама, Лорелея…: к дешифровке «темных мест» в воронежских «Стансах» Мандельштама // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. — 2010. — Вып. 5. — С.140-145.[6]
  7. Городецкий Л. Р. Пульса ди-нура Осипа Мандельштама: последний террорист БО. — М.: Таргум, 2018. — 160 с.
  8. Ганцфрид Ш. Киццур Шульхан Арух (полный текст) / пер. с иврита под ред. Л. Городецкого. — М.: Таргум, 2006. — 592 с. (2-е издание этой книги вышло в свет в 2012 г.)
  9. Талмуд. Т. 1: Мишна и Тосефта (Кн. 1-2) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2006. — 432 с.
  10. Талмуд. Т. 2: Мишна и Тосефта (Кн. 3-4) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2007. — 544 с.
  11. Талмуд. Т. 3: Мишна и Тосефта (Кн. 5-6) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2007. — 432 с.
  12. Талмуд. Т. 4: Мишна и Тосефта (Кн. 7-8) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2007. — 656 с.
  13. Талмуд. Т. 5: Мишна и Тосефта (Кн. 9-10) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2007. — 432 с.
  14. Талмуд. Т. 6: Мишна и Тосефта (Кн. 11-12) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2007. — 656 с.
  15. Талмуд. Т. 7: Мидраш (Мехильта и Сифра) / ред. Л. Городецкий; критич. пер. Н. Переферкович. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2009. — 744 с.
  16. Талмуд. Том дополнительный: общие сведения / ред. Л. Городецкий. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2010. — 536 с. (включает работы Н. Переферковича и справочный аппарат)
  17. Талмуд. Т. 8: Гемара (Трактат Берахот) / ред. Л. Городецкий; пер. Н. Переферкович, переработ. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2011. — 512 с.
  18. Талмуд. Т. 9: Гемара (Трактат Шаббат. Гл. 1-7) / ред. Л. Городецкий; пер.: М. Левинов, Г. Канторович, Л. Городецкий, С. Бабкина, Д. Карпов, А. Лявданский. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2012. — 544 с.
  19. Талмуд. Т. 10: Гемара (Трактат Шаббат. Гл. 8-24) / ред. Л. Городецкий; пер. и коммент.: Г. Канторович, М. Левинов, С. Бабкина, М. Калинин, А. Лявданский, Л. Городецкий. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2013. — 640 с.
  20. Талмуд. Т. 11: Гемара (Трактат Эрувин) / ред. Л. Городецкий; пер.: М. Левинов, Г. Хаймович, Я. Синичкин, Л. Городецкий, С. Бабкина, Е. Гаврилова. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2016. — 720 с.
  21. Талмуд. Т. 12: Гемара (Трактат Песахим. Гл. 1-5) / ред. Л. Городецкий; пер. и коммент.: М. Левинов, Я. Синичкин, Л. Городецкий. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2018. — 560 с.
  22. Талмуд. Т. 13: Гемара (Трактат Песахим. Гл. 6-10) / ред. Л. Городецкий; пер. и коммент.: М. Левинов, Я. Синичкин, Л. Городецкий. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2019. — 568 с.
  23. Талмуд. Т. 14: Гемара (Трактат Йома) / ред. Л. Городецкий; пер. и коммент.: М. Левинов, Я. Синичкин, Л. Городецкий, У. Гершович, А. Лукашевич, Л. Дрейер, М. Липкин, И. Туров. — М.: Издатель Л. Городецкий, 2022. — 720 с.

Примечания

  1. Лев Городецкий в РГГУ. Дата обращения: 28 марта 2022. Архивировано 18 мая 2021 года.
  2. Перевод Талмуда на русский язык. Переферкович и его последователи. 15 ноября 2014 г. Дата обращения: 18 мая 2021. Архивировано 1 ноября 2020 года.
  3. Ганцфрид С. Киццур Шульхан Арух. 2-е изд. М., 2012. С.3-5.
  4. Квантовые смыслы Осипа Мандельштама. Дата обращения: 28 марта 2022. Архивировано 18 мая 2021 года.
  5. Текст Мандельштама в сопоставлении с традиционным еврейским дискурсом. Дата обращения: 18 мая 2021. Архивировано 18 мая 2021 года.
  6. Россия, Кама, Лорелея… Дата обращения: 18 мая 2021. Архивировано 18 мая 2021 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 5 июля 2023 в 09:35.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).