Отчизна моя, моё счастье и радость | |
---|---|
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
Му исамаа, му ынн я рыым | |
| |
Автор слов | Йохан Вольдемар Янсен, 1869 |
Композитор | Фредрик Пациус, 1848 |
Страна | Эстония |
Утверждён | 1920 год, повторно 8 мая 1990 года |
Отменён | 1944 год, во времена СССР |
|
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm — государственный гимн Эстонии с 1920, мелодия которого была написана финским композитором немецкого происхождения Фредриком Пациусом, также являющаяся мелодией гимна Финляндии. Текст песни на эстонском языке написал Йохан Вольдемар Янсен. В Эстонии её впервые спели на певческом празднике, который прошёл 18-20 июля 1869 года в Тарту.
В советское время петь гимн было запрещено[1]. В 1945-1990 годах в качестве гимна исполнялся гимн Эстонской ССР. С восстановлением государственности Эстонии в 1991 году песня снова стала официальным гимном.
Стихотворный перевод | Эстонский текст |
---|---|
Мой край, отрады полон ты Лишь ты могла меня, как мать, Благословит Господь Святой |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, Sa oled mind ju sünnitand Su üle Jumal valvaku, |
Примечания
- ↑ Государственные символы Эстонии . Дата обращения: 14 января 2011. Архивировано 20 октября 2011 года.
Ссылки
- Музыка гимна (без слов)
- Эстонский национальный гимн — В исполнении оркестра Сил Обороны и национального мужского хора
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.