Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Волжский бурлак
The Volga Boatman
Постер фильма
Жанр историческая драма
Режиссёр Сесил Б. ДеМилль
Продюсер Сесил Б. ДеМилль
Автор
сценария
Ленор Коффи
В главных
ролях
Уильям Бойд[en]
Элинор Фэйр
Виктор Варкони
Оператор Дж. Певерелл Марли
Артур Миллер
Фред Уэстерберг
Композитор Р. Х. Бассет,
Хьюго Ризенфельд
Кинокомпания DeMille Pictures Corporation
Дистрибьютор Producers Distributing Corporation[d]
Длительность 120 минут
Бюджет $497 356
Страна  США
Язык немой фильм
английский (интертитры)
Год 1926
IMDb ID 0017519

«Волжский бурлак» (англ. The Volga Boatman) — немой фильм, драма Сесиля Б. ДеМилля, вышедший на экраны в 1926 году. Экранизация романа Конрада Берковичи (родом из Румынии, начал печататься в США, где и был популярен ко времени создания фильма).

Сюжет

Красавица княгиня Вера влюблена в царского офицера Дмитрия, но не может оторвать глаз от мускулистого бурлака Фёдора. Однако Фёдор не обращает внимания на княжну, он вовлечён в вихрь событий Октябрьской революции. Вера остаётся с отцом, когда красноармейцы захватывают княжеское поместье, а в их числе и красный командир Фёдор. В ходе последующих событий убит один из друзей Фёдора, а цыганка Маруся, влюблённая в Фёдора и тоже ставшая большевичкой призывает красноармейцев расстрелять Веру в отместку. Фёдор соглашается, но просит всех выйти из комнаты, дабы поговорить наедине с Верой. В ходе этого разговора Фёдор понимает, что любит её и не может в неё стрелять. Они вместе бегут и попадают в руки белогвардейцев, которыми командует Дмитрий. На сей раз к расстрелу приговаривают Фёдора, но судьба-злодейка опять меняет ход истории. Вновь приходят красные и…

В конце фильма любовный треугольник — Фёдор, Вера и Дмитрий оказываются перед лицом большевистского трибунала, который в знак заслуг Фёдора перед Советской властью прощает его прегрешения и позволяет Вере и Дмитрию самим определиться со своим выбором: Вера выбирает жизнь в Советской России, а Дмитрий просит об изгнании на чужбину.

В ролях

  • Уильям Бойд[en] — Фёдор, волжский бурлак
  • Элинор Фэйр — княжна Вера
  • Роберт Эдисон — князь Никита
  • Виктор Варкони — князь Дмитрий
  • Джулия Фэй — Маруся, цыганка
  • Теодор Козлофф — Степан, кузнец
  • Артур Рэнкин — Василий, бурлак
  • Эдвард Брэйди — бурлак (в титрах не указан)
  • Чарльз Клэри — офицер Красной Армии (в титрах не указан)
  • Джино Коррадо — офицер Белой Армии (в титрах не указан)
  • Джон Георг — красноармеец (в титрах не указан)
  • Юджин Паллет — революционер (в титрах не указан)
  • Вильям Хемпфри — председатель трибунала (в титрах не указан)

Съёмки

Фильм был снят студией ДеМилля DeMille Pictures Corporation в Калифорнии, на реке Сакраменто с 9 ноября 1925 года по 8 января 1926 года.

Премьеры

О фильме

В конце 1940-х — начале 1950-х годов во времена маккартизма Сесил Б. ДеМилль был убеждённым сторонником «искоренения коммунистов из Голливуда». Однако сам он «подзабыл» к тому времени, что его фильм двадцатилетней давности как раз таки подозревался в симпатиях к коммунистическому режиму в СССР[2]. Во вступительных титрах ДеМилль признаётся, что не в силах человека понять и объяснить русскую революцию, и что он не будет в этом фильме вставать ни на сторону красных, ни на сторону белых, ибо у каждого — своя правда[3]. Как бы там ни было, но фильм был оценен многими на Западе именно как большевистская агитка. Когда фильм был выпущен на экраны, его даже пытались бойкотировать зрители в некоторых странах из-за его, как тогда казалось, просоветской направленности[3]. Хотя в СССР его, наоборот, клеймили как антисоветский.

Критика

Фильм был просто уничтожен критикой, как левой, так и правой. Известнейший французский критик и историк кино Жорж Садуль, придерживающийся коммунистических взглядов, за что и был почитаем в СССР (труды его переводились на русский и издавались в стране Советов массовыми тиражами) напишет в своем многотомном издании «Всеобщая история кино»:

…Снял он и антибольшевистский боевик «Волжский бурлак» (1925), неправдоподобный и вульгарный фильм, который не спасли даже несколько сцен, навеянных известной картиной Репина.

Жорж Садуль. Всеобщая история кино. —М.: Искусство, 1958, Т-4, Часть 2: Глава LII. СЕСИЛЬ БЛАУНТ ДЕ МИЛЛЬ. ISBN 978-5-458-30477-1

Только спустя более полувека начнёт меняться мнение критиков к данной работе режиссёра. Известный российский киновед Сергей Кудрявцев например напишет о том что режиссёр у нас практически не известен, да и вообще не дооценён, а о фильме конкретно следующее:

…есть нечто такое, что позволяет ленте Сесила Блаунта Де Милля резко выделяться на фоне других революционных картин, особенно наших, советских. Помимо уловленного вечно бунтарского, стихийного, инстинктивного стремления русского человека к свободе во что бы то ни стало и любой ценой, кроме почувствованной непреодолимой тяги влюблённых друг к другу, порой вопреки логике и презрев все социальные условности и жёстко максималистские требования революционного времени, в «Волжском бурлаке» ещё утверждается самоценность человеческой личности среди толпы. Неважно, белые или красные — они ведут себя как неуправляемое стадо, которое рванулось в стихию моральной вседозволенности и узаконенного насилия. И только трое главных героев, имеющих честь и достоинство, противостоят этому аристократическому или нищему быдлу, между кем почти уже нет никакой разницы.

Сергей Кудрявцев, «3500. Книга кинорецензий. В 2 томах», М.: — Печатный двор, 2008.

Факты

  • На съёмках фильма не обошлось без скандала: голландская актриса Джетта Гудал, ранее снимавшаяся у ДеМилля в фильме «Дорога во вчерашний день» (1925) была утверждена на роль цыганки Маруси, однако первоначально в сценарии её роль была прописана как драматическая, но в ходе работы сценарий переписывался многократно и её героиня стала выглядеть более комично. Вспыльчивая голландка начала изводить режиссёра своими претензиями, типа мол это роль не её амплуа и тому подобное. В конце концов она довела ДеМилля до бешенства и он отстранил её (хотя, актриса утверждает, что сама оставила проект). ДеМилль же отдал роль своей тогдашней любовнице Джулии Фэй. Гудал пришла в ещё большую ярость, когда узнала кому режиссёр отдал её роль и раздавала интервью направо и налево, излив кучу грязи на имя режиссёра[4].
  • Также ДеМилль не сошёлся во мнениях с оператором Артуром Миллером, их стычки были многочисленны. В результате Миллер ушёл и был заменён на Дж. Первелла Марли[5].

Примечания

Уильям Бойд, Элинор Фэйр и Виктор Варкони в кадре из фильма
Уильям Бойд, Элинор Фэйр и Виктор Варкони в кадре из фильма

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 10 февраля 2019 в 19:26.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).