Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Верхнелатышский диалект

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ареал верхнелатышского диалекта на карте распространения латышского и латгальского языков[1][2]

Верхнелаты́шский диале́кт (также верхнелатышское наречие, латгальский диалект, восточнолатышский диалект, аугшземский диалект; латыш. augšzemnieku dialekts, augšzemnieku izloksnes; лит. aukštaičių tarmė (sėliškosios ir latgališkosios patarmės)) — один из трёх диалектов латышского языка. Распространён в восточных районах Латвии — в Латгалии, Аугшземе и на востоке Видземе[1][3][4]. Верхнелатышский диалект иногда противопоставляют близким друг другу ливонскому и среднелатышскому, которые объединяют вместе как нижнелатышские диалекты[~ 1][5][6][7].

От нижнелатышских диалектов верхнелатышский отличается как особой фонетической системой, так и особенностями в грамматике и лексике. Верхнелатышский диалект сильнее всего подвергся влиянию славянских языков[8].

Латгальский язык

Диалекты латышского языка
Диалекты латышского языка

На основе части верхнелатышских говоров с XVII—XVIII веков развивается латгальский литературный язык[4]. Латвийское законодательство даёт следующее определение латгальского идиома: «Латгальский письменный язык как историческая разновидность латышского языка». Ряд лингвистов рассматривают латгальский идиом как самостоятельный балтийский язык наряду с литовским и латышским. В случае выделения двух языков, латгальского и латышского, западная часть верхнелатышского ареала выступает как переходная диалектная зона между латгальским и латышским языками. Вследствие трудности понимания латгальского идиома носителями нижнелатышских диалектов, взаимопонимание латгалов и латышей может быть затруднено[9].

Классификация

По ряду особенностей в области фонетики и морфологии верхнелатышские говоры делят на глубокие и неглубокие, распространённые в восточной (глубокие) и западной (неглубокие) частях верхнелатышского ареала. В свою очередь, в глубоких и неглубоких говорах выделяют селонские и неселонские (латгальские) говоры[4][8][7]:

  • неглубокие (неглубинные, западные) говоры (латыш. nedziļās izloksnes)[10]:
    • селонские неглубокие говоры (латыш. sēliskās nedzīļās izloksnes) — распространены в западной Латгалии[11];
    • латгальские (неселонские) неглубокие говоры (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes) — распространены на северо-востоке Видземе[12];
    • говоры Скривери — распространены в окрестностях населённого пункта Скривери.
  • глубокие (глубинные, восточные) говоры (латыш. dziļās izloksnes)[13]:
    • селонские глубокие говоры (латыш. sēliskās dziļās izloksnes) — распространены в Аугшземе[11];
    • латгальские (неселонские) глубокие говоры (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes) — распространены в северных, восточных, южных и центральных районах Латгалии[12].

Согласно классификации А. Гатерса, верхнелатышсский диалект дифференцируется на глубокие верхнелатышские говоры Латгалии, селонские верхнелатышские говоры, северную зону перехода к среднелатышскому, центральную зону перехода к среднелатышскому и южную зону перехода к среднелатышскому[14].

Область распространения

Ареал верхнелатышского диалекта размещён в восточных районах Латвии в историко-этнографических областях Видземе (в её северо-восточной части), Аугшземе и Латгалии[1][7].

Область распространения верхнелатышского диалекта на востоке граничит с ареалом русского языка, на юго-востоке — с ареалом белорусского языка, на юго-западе — с ареалом литовского языка. На западе к области распространения верхнелатышского диалекта примыкают ареалы земгальских и видземских говоров сределатышского диалекта. В ряде районов верхнелатышского ареала также широко распространён русский язык, особенно в восточных и южных частях Латгалии[1].

В некоторых верхнелатышских говорах на средней Даугаве распространены черты ливонского диалекта[1].

Диалектные особенности

Для верхнелатышского диалекта характерны такие фонетические особенности, как[8]:

  1. Отсутствие различий между длительной и нисходящей слоговой интонацией: [mùosa] (латыш. литер. māsa [mā̃sa]) «сестра»; [p’ī̀nc] (латыш. литер. piens [piẽns]) «молоко».
  2. Переход открытого ę > [a], ę̄ > [ā]: [vacs] (латыш. литер. vecs [vęcs]) «старый»; [dā́ls] (латыш. литер. dēls [dę̄̂ls]) «сын».
  3. Переход закрытого ē > [ę̄] или [ie]: [vę̄̀rp] (латыш. литер. vērpj [vḕrpj]) «он (она, они) прядёт (прядут)»; [v’ìeiɪ̯s’] (латыш. литер. vējš [vē̃ɪ̯š]) «ветер».
  4. Переход гласной a > o: [mola] (латыш. литер. mala [mala]) «край», «берег».
  5. Переход ā > [āa̯], [āo], [ō], [oā], [oa], [uo]: [mṑja] (латыш. литер. māja [mā̃ja]) «дом»; [uôda] (латыш. литер. āda [ā̂da]) «кожа», «шкура», «мех».
  6. Переход ī > [īɪ̯], [ei]: [vī̑ɪ̯rs], [v’èirs] (латыш. литер. vīrs [vī̀rs]) «муж».
  7. Переход ū > [ūu̯], [iu], [yu̯], [eu], [ou]: [ūu̯dènc] (латыш. литер. ūdens [ū̂dènc]) «вода».

Примечания

Комментарии
  1. Говоры ливонского, среднелатышского и верхнелатышского диалектов являются взаимопонимаемыми.
Источники
  1. 1 2 3 4 5 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 4. Латышский и латгальский языки // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  2. Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 221. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  3. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  4. 1 2 3 Коряков Ю. Б. Реестр языков мира: Балтийские языки. Lingvarium. Архивировано 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 15 ноября 2015)
  5. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 155. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  6. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 189. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  7. 1 2 3 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 21—22. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
  8. 1 2 3 Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 191. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  9. Брейдак А. Б. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 193—196. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  10. Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 44. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
  11. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 52. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
  12. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 36. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
  13. Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 25. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
  14. Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 315. — ISBN 5-94282-046-5.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 20 января 2024 в 20:34.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).