Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[O-L] Blassreiter TV-11.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Не плачь, поедем с нами

Дай глупые мечты

Свобода, нас не трожь, не трожь нас ты

Я вижу дальше, дальше

В цепях желаю быть

Закрываю глаза, но всё равно вижу

Как бессмысленно лица уносит вдаль

Жду долго, жду тщетно, но нет у тьмы конца

Мой клинок источает скорбь

Мои чувства онемели

Не могу боль расставанья вырвать из души

Разлетелись полароиды

Не собрать их, паранойя

Кого ты ещё коснёшься, скажи мне, скажи

Если я засну, став лишь на шаг от избавления

Сможешь ли ты меня понять

БЛАССРЕЙТЕР

И что? С тех пор не наблюдалось никакой активности?

Попыток внешнего контакта не было.

Версия, что они - шпионы, на мой взгляд, маловероятна.

Значит, они пошли на преступление из личных побуждений?

Вообще-то... хотя это только моё мнение...

Вольф Геринг в последнее время слишком заторможенный.

Вольф?

Он сам жаловался на недомогание, и в медицинской карте записано, что у него обнаружили грипп...

но у меня есть подозрения, что тут что-то нечисто.

Признаки наркотического отравления?

Пока не замечено. Но его грипп, с теми же симптомами, явно разносится по всему отделу.

Понятно. Продолжайте следить за поведением Вольфа. Обо всех отклонениях сообщайте мне лично.

Вас поняла.

Какие будут указания на счёт заключённых?

Пусть пока побудут под надзором.

Нам следует проявлять с ними большую осмотрительность.

Тогда перенос Блассрейтера пока откладывается?

Пожалуй, да.

Ясно.

Прелюдия к судному дню

А они тут времени зря не теряют.

Рукоятки приводов с четвёртого по девятый надо подтянуть на треть.

Педали я уже отрегулировала, настроите остальное.

В общем, давайте.

Здорово.

А, здравствуйте.

Ну как, нравятся новые игрушки?

Да, просто потрясающе.

Аналогов у них нет, как я понимаю?

Да уж, придётся зарыться в документацию с головой.

Я слышал, их корпус всё время под напряжением, чтобы сплавы до него не дотрагивались.

С ними шутки плохи.

По-моему, решение достаточно эффективное, чтобы защищать водителя от заражения в бою.

И то верно.

Командир...

А откуда на корпус подаётся напряжение?

Где источник питания, говорю?

А, да... Питание через независимый конденсатор, отдельно от главного генератора, так что падение мощности исключено...

Понятно.

Эй, ты сам-то как?

С утра что-то приболел малость. Может, заразился от кого-то.

Смотрите, сами ничего не подцепите.

Ладно.

Я слышал, Лени, как и вы, перевелась сюда из девятого ГСГ. Вы знакомы?

Ну, вроде как...

Подожди! Если я тебе противна, скажи прямо.

Так будет лучше, чем отмалчиваться.

Зачем ты пришла в КСАТ?

Неужели непонятно?

Чтобы разыскать одного кретина, который исчез, не сказав ни слова.

Эта причина ничем не поможет тебе на задании. Ты умрёшь.

Передумывать поздно. В третьей команде ещё нет ни единого человека в резерве.

Или ты думаешь, что сможешь управлять "Паладином" вместо меня?

Всё равно. Лучше бы тебя здесь не было.

У нас, если осталась только пара патронов - уже можно считать себя трупом.

Тревога!

У нас "сто шесть" в городской гимназии. Всем командам КСАТ - готовность номер один!

"Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть".

"Вот, диавол будет извергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас".

"И будете иметь скорбь дней десять".

"Будь верен до смерти..."

"и дам тебе венец жизни".

Таких крупных зачисток раньше ещё не проводилось. Мы предполагаем, что в оцепленном секторе не выжил никто.

Стреляйте во всё, что движется!

Вас поняли.

Команда "Браво", задание выполнено.

Пятнадцать убитых, трое раненых.

Сколько осталось патронов?

Только один.

У меня тоже. Они спасли нам жизнь.

Теперь он будет приносить удачу. Возьми, новобранец.

Тогда пусть мой талисман будет у тебя.

С радостью его приму.

Ничего, что там только третья команда?

В других командах слишком много заболевших.

Было бы опасно посылать всех, ведь больные являются источником инфекции. Поэтому "Паладины" идут без поддержки.

Где сейчас Герман и Аманда, и что они делают?

Их удерживают под стражей за утечку секретной информации.

С возвращением в строй у них теперь будут большие проблемы.

Что это?

Мей Фун! Где Герман с Амандой?

Но ведь...

Ты что, не видишь, что происходит?

Пойми, сейчас не время!

Вот чёрт, что там ещё? Вы нас выпустите когда-нибудь или нет?

Что?

Вольф. Мы скоро завершим зачистку.

Можете выслать боеприпасов и людей для подстраховки?

Что у вас там?

Сплав!

Привет. Наслаждаешься заслуженным отдыхом?

Эл!

Что за чертовщина тут творится?

Мне и самому интересно.

Сюда!

Не понял. У нас в отделе были заражённые?

Похоже на то. Западное крыло уже разрушено. Скоро и от этого ничего не останется.

Неужели Синий...

Это не он, иначе вы оба заразились бы первыми.

Мы вытащили Аманду и Германа. Мей Фун, что предлагаешь?

Я приготовила спасательный вертолёт. Сеть связи в отделе под контролем. Я буду вас направлять.

Кроме нас, ещё есть уцелевшие?

Первая команда укрылась в оружейной.

Командир Вольф направился их спасать. Вам нужно встретиться.

Ясно.

А Синий? Что с лабораторией?

Связи с исследовательским корпусом нет, ситуация неизвестна.

Слишком опасно выяснять.

Секунду! А как же Малек? Как же все заражённые, которые там на карантине?

Вашего брата сегодня утром перевели в другое учреждение. Его безопасность я вам гарантирую.

Так, Мей Фун, подожди. Что это значит?

Отдел решил расплатиться за новую технику Малеком вместо Синего?

Мей Фун, скажи, что такое Блассрейтер?

Куда главнокомандующий велел увезти Малека?

Аманда... Пойми, в каком ты положении.

Из-за вашего с Германом самоуправства вся команда сейчас в опасности.

Ты понимаешь, как сильно Эл с Бредом рискуют, пытаясь вас вытащить?

Аманда, я прекрасно тебя понимаю, но сейчас самое главное - выбраться отсюда.

Если ты умрёшь здесь, то больше не сможешь вернуть Малека.

Я знаю...

Проснулся наконец? Ну ты соня...

Где я?

Посреди вражеской территории.

Хотя я бы не стала тебя будить только из-за этого.

Похоже, к вам пожаловали непрошеные гости неприглядной наружности.

Задание выполнено.

Пока сохраняйте бдительность. Поблизости могут скрываться остатки вражеских сил.

Так точно!

Клавир, меня беспокоит обрыв связи с командованием.

Поручаю тебе вернуться в штаб и выяснить причину.

Слушаюсь. Но...

Мы справимся вчетвером.

Зенгер, сопроводи Клавир до штаба.

Вас понял.

Остальные - проверьте, сколько осталось боезапасов.

Пока Клавир не вернётся, пополнения не будет. Берегите заряды.

Командир, глядите!

"Паладины"?

Штаб, ответьте.

Меня кто-нибудь слышит?

В чём может быть дело?

Не знаю.

Остаётся только увидеть своими глазами.

Будь начеку. Мне что-то здесь не по себе.

Да, здесь подозрительно тихо.

Вот чёрт!

Какого хрена?

Они ждали нас в засаде!

Синий?

Проклятье! Он сбежал из лаборатории!

Не стреляй!

Он отвлекает их на себя...

Не выдумывай. Он такой же сплав, как и все они!

Ты что, дашь ему уйти? Ну же!

Наша главная задача - выяснить обстановку в штабе.

К тому же против Синего мы недостаточно вооружены.

Понял.

Не знаю, чего ты хотел добиться...

но я тебе благодарна.

Какое безнадёжно некрасивое положение. Город, считай, погиб...

Мы прорвёмся, если найдём тех, кто стоит за этим.

Они не могут быть далеко, раз столько всего здесь натворили.

Нужно разобраться с ними, пока КСАТ ещё держится.

Давно не виделись...

Джозеф.

Беатрис.

Какой позор, что тебя схватил КСАТ.

Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы тебя вызволить.

Не хочешь поблагодарить меня?

Город уже обречён...

Когда отряды КСАТ будут уничтожены, даже армия не выстоит против наших послушников.

Они все побегут прочь, поджав хвосты. Всё уже предрешено.

Свою мелкую роль КСАТ уже сыграл. Пора выйти на сцену нашему настоящему врагу.

Где Ксергин?

Зачем тебе знать? Ради нового избиения?

Говори!

Глупый мой, неужели ты до сих пор не понял, что, чем дольше мы враждуем, тем больше играем им на руку?

Кажется, ты в курсе, о чём я. Значит, ты ещё глупее, чем я думала.

Хотя твоё невежество, возможно, и есть то, чего желает Ксергин.

Ну хорошо. Я испытаю тебя.

Посмотрим, достоин ли ты предстать перед Ксергином.

Не стреляйте, мы свои!

Это все, кто выжил?

Эй, что с тобой?

Ничего...

Пора им задать.

Где командир Вольф?

С нами его нет.

По идее, он должен был уже сюда добраться.

Мей Фун, ты не знаешь, где может быть командир?

Он вдруг пошёл в другую сторону, не знаю, куда именно он мог направиться потом.

Придётся нам встретить здесь свой конец...

Не смейте падать духом!

Сопротивление бесполезно, Герман.

Вы все в мышеловке. Вам некуда бежать.

Да и мне тоже.

У нас нет спасения.

Под "нами" я имею в виду всех людей на планете.

Что он несёт?

Но вы заслужили похвалу за своё упорство.

Вы - лучшие из лучших в КСАТ и оправдали все мои ожидания.

Так это вы всё устроили?

Вы сильные.

Настаёт новая эпоха. Только сила будет иметь в ней значение.

Наша эпоха.

Командир, вы совсем рехнулись?

Я же пытаюсь спасти вас.

Скоро этому миру придёт конец, но я зову вас в новый.

Чего?

Ну же, Эл, мы ведь с тобой - боевые товарищи.

Столько раз под смертью ходили.

Жизнь готовы были друг за друга положить.

Лучшего друга, чем ты, с которым теперь сражаться за жизнь, я не представляю.

Так вы хотите, чтобы мы все до чудовищ опустились, наслушавшись ваших бредней?

Само собой, вам трудно решиться. Мне тоже сперва было нелегко.

Но со временем вы привыкнете и поймёте, что всё не так мрачно.

На самом деле восхитительно обладать сверхчеловеческим телом.

Уймись, самолюб чёртов... Здесь никто тебе не друг!

Из-за тебя только погибло ещё больше ни в чём не повинных людей!

Эпоха людей приходит к закату.

Разве негуманно с моей стороны желать спасения тем, кто мне близок?

Не верю...

Вам следует смириться и послушать меня. Ещё не поздно.

Я подарю вам новые тела. С ними вы переживёте последний суд.

Вольф.

Ты не такой, как Герд или Малек.

Ты - самое настоящее чудовище!

Это ваш окончательный ответ?

Да. Стать друзьями чудовища - нет уж, спасибо.

Я лучше погибну человеком в бою, чем превращусь вместе с тобой в выродка.

Вот это забавно!

Погибнешь человеком?

Боюсь, поздновато...

Хватит уже!

Ну ладно... Скоро вы заговорите по-другому.

А теперь начинаем конец света!

Теперь вы знаете ситуацию в штабе КСАТ.

С таким масштабом разрушений у оставшихся людей нет надежды на выживание.

Ясно.

Оказывается, Вольфа тоже обратили...

Этот Ксергин слишком торопит события, он непредсказуем.

Что прикажете, главнокомандующий?

Время пришло.

По крайней мере, мы выиграли достаточно времени, чтобы создать трёх рыцарей.

Теперь, полагаю, КСАТ выполнил своё предназначение.

Значит...

Мей Фун, возвращайся к своим.

Я уже отправил к вам первого рыцаря.

Он прибудет совсем скоро.

Слушаюсь.

Что же ты? Слишком воспитанный?

Не можешь драться с безоружной женщиной в полную силу?

Манеры - это хорошо. Но ты сейчас не в том положении...

Перевоплощайся, Джозеф.

Пока ты не перестанешь играться, я не смогу с тобой закончить.

Вот молодец. Теперь победа над тобой будет достойной.

Песня течёт, течёт, не утихая, текут воспоминанья рекой

И давность лет мою не умаляет боль

Я окунаюсь в грусти объятия, и вдаль меня уносит поток

Туда, где дни прошедшие давно

Среди них плыву, гоню слёзы прочь

Забываю одиночество

За окном пусть дальше льётся опостылевший дождь

Наступит ночь, придёт в гости сон

Унесёт меня в неведомый край, где лиц знакомых ни за что не найти

Буду я одна, слов моих там никто не поймёт

Я так сильно твоего жду звонка

Хочу, чтобы встретились мы вновь

Тебя ждёт моя продрогшая душа

Боль. Друзей на глазах пожирает тьма.

Даже в пучине отчаяния солдаты верны воинской чести.

Двенадцатая серия - "Судный день".

Пока ты защищал кого-то, даже ценой жизни...

Судный день

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).