Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Антанасиевич, Ирина Николаевна

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ирина Антанасиевич
Дата рождения 27 июня 1965(1965-06-27) (58 лет)
Место рождения
Страна
Научная сфера филология[1] и литературная критика[1]
Место работы
Учёная степень доктор филологических наук
Известна как филолог, литературовед, переводчица
Награды и премии Медаль Пушкина — 2021

Ирина Николаевна Антанасиевич[2][3] (серб. Ирина Антанасијевић; род. 27 июня 1965, Северодонецк) — русский и сербский филолог, литературовед, переводчик. Доктор филологических наук (2002), профессор (2004). Почетный доктор Тюменского университета.

Специалист в области русской литературы[4][5], визуальной культуры, поэтики комикса[6][7][8][9], фольклора[10].

Биография

Родилась в городе Северодонецк (УССР). Жила с семьей в городе Сплит (СФРЮ. Хорватия)[11]. Во время войны в качестве беженца оказалась в Приштине (Косово и Метохия). Работала сначала лектором, а затем преподавателем русской литературы на филологическом факультете Приштинского университета. Кандидатскую диссертацию «Пейзаж в русской и сербской эпике» защитила во время бомбардировки Югославии, 1999.

Вынуждена покинула Приштину после подписания Кумановского договора (июнь 1999 год) и переехала в город Ниш. Работала преподавателем русской литературы на философском факультете в городе Ниш и продолжала работать на философском факультете Приштинского университета, временно расположенного в городе Косовска-Митровица. В 2002 году защитила докторскую диссертацию «Поэтика обрядовых причитаний». Является инициатором открытия кафедры славистики с балканистикой на филологическом факультете в городе Ниш (в 2002 году кафедра переименована в Департамент русского языка и литературы).

Преподаватель русской литературы на филологическом факультете Белградского университета.Член редакции сербского литературно-художественного журнала «Градина» (до 2010 года) и университетского журнала «Fakta Universitatis» (до 2010 года). Член редколлегии журнала «Славистика». Член Организационного комитета Общества славистов Сербии.

Научная деятельность

Посвятила ряд исследований творчеству и судьбам русских художников-эмигрантов, стоявших у истоков югославской школы комикса (Юрий Лобачев, Константин Кузнецов, Николай Навоев, Иван Шеншин, Алексей Ранхнер, Сергей Соловьев, Владимир Жедринский и др.)

Написала несколько исследований по истории и поэтике русского комикса и две монографии:

  • Русский комикс королевства Югославия. Нови-Сад: Комико, 2014.

Для многих людей, даже интересующихся комиксом, может стать сюрпризом, что именно русские художники и писатели в 1930-е годы создали «золотой век» югославского комикса. Книга Ирины Антанасиевич, доктора филологических наук и профессора Белградского университета — это отличная монография о том, как раскрывался недюжинный талант русских комиксистов за пределами СССР — «страны комиксофобии».

  • Русская классика в картинках. Белград, 2015.

Автор касается истории комикса в мире и России, и в последней главе даже затрагивает тему комикс-адаптации произведений литературы в форме комикса на примере югославских изданий русской классики в картинках («Пиковой дамы», «Ревизора» и «Тараса Бульбы»). Это делает «Русский комикс…» многогранным и интересным исследованием для широкого читателя, заинтересованного в теории и истории рассказов в картинках.

Читая монографии Ирины Антанасиевич, начинаешь смотреть на историю югославских рисованных историй как на альтернативную историю советского комикса и задаешь себе вопрос: как сильно бы развился советский комикс, не будь он убит репрессивной культурной политикой?

Занимается исследованиями символического пространства культуры. Является автором статей по культуре русской эмиграции[12]. Также известна как автор русско-сербско-русского лексикона. Автор антологии современной русской краткой прозы «В конце виртуального мира». Первый переводчик Дмитрия Горчева на сербский язык.

Общественная деятельность

Автор популярного журнала «В тылу», рассказывающего об истории Балкан, о политике и культуре находящихся там государств. Как публицист активно отзывалась писала для многих журналов Русский журнал, газет, интернет-порталов православие.ру Топос.

В 2005 году получила известную в то время Премию Паркера в категории «Литература».

Считается экспертом по культуре балканских государств. Активно занимается деятельностью по сохранению исторической памяти. Инициатор поддержки русского языка в Косово и Метохии

Награды

Публикации

Монографии

  1. Пејзаж у руској и српској народној епици. , Ниш : Просвета, 2005.
  2. Поетика руских тужбалица. Ниш : Просвета, 2003.
  3. Фольклор и авангард: символы и явления. Ниш ; Градац: Despot Book, 2011.
  4. Русская классика в картинках. Белград, 2015.
  5. Русский комикс королевства Югославия. Нови-Сад: Комико, 2014.

Лексикон

  1. Лексикон општих речи и израза. Будва : Кућа књиге, 2007.
  2. Речник руско-српски српско-руски. Будва : Кућа књиге, 2007.
  3. Разговорник руско-српски српско-руски. Будва : Кућа књиге, 2007.

Статьи

  • Архаичная символика русских культовых причитаний // Славистика. Књига V (2001), с. 197—210
  • Об одном мотиве в русской литературе XX века или обезьяньи гримасы интертекстуального анализа // Славистика. Књига VII (2003), с. 225—239
  • Современная городская легенда в системе постфольклора // Вопросы философии. 2005, № 7, с. 57—64
  • Мужское/женское тело в творчестве Хармса // Russian Literature. 2006. Volume 60, issues 3-4, pp. 241–252.
  • Имя Тито в сербских считалках, Многоязычие в образовательном пространстве (=Multilingualism in Educational Space): Сборник статей к 60-летию профессора Т. И. Зелениной: в 2 ч., ч. 2, с. 56-59, М., Наука, 2009, ISBN 978-5-9765-0878-1.
  • Тенденции в развитии современного графического романа, Сборник Визуализация литературы, Белград, 2012, ISBN 978-86-6153-112-5, с. 255—280
  • Русский дом на страницах белградского эмигрантского сатирического журнала «Бух», Русское зарубежье и славянский мир, Белград, 2012 ISBN 978-86-7391-026-0, с. 247—255
  • Русская эмиграция в Косово и Метохии, Сб. докладов, IV Культуролог. Чтения «Русская эмиграция XX века»: Сб. докл. / Сост. И. Ю. Белякова. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2013, ISBN 978-5-93015-141-1 М31
  • Сказка: восприятие культурного кода, Меѓународен дијалог: исток-запад, зборник на трудови / Втора меѓународна научна конференција: Меѓународен славјански институт «Г. Р. Державин», 2011, ISBN 978-608-4559-04-7 с.118-123 (прештампано у Сказка: восприятие культурного кода, Вестник Тюменского университета, 1, 2012 ISSN 1562—2983)
  • Зооморфные символы в военных реалиях югославских войн, Временник Зубовского института. Вып. 6: Грозное время. Война в зеркале человеческого восприятия, СПб.: Российский институт истории искусств, 2011. с. 33-44, ISSN 2221-8130
  • . Структура пејзажа у књижевном делу, Зборник радова Филозофског факултета (књ. XLII (1); стр. 287—301), Косовска Митровица, Филозофски факултет. 2012, ISSN 0354-3293
  • Графический роман в Югославии: русские мотивы, Универсалии русской литературы. 4 / Научн. ред. А. А. Фаустов. — Воронеж, Научная книга, 2012. с. 197—208. ISBN 978-5-905654-29-9, -с. 197—208.
  • Трехлистный мир Александра Введенского, Зборник Научные концепции XX века и русское авангардное искусство, 2011, Белград, с.201-219, ISBN 978-86-6153-003-6
  • Еда в СФРЮ, Коды повседневности в славянской культуре: Еда и одежда. СПб.: Алетейя, 2011, с.321-335, ISBN 978-5-91419-405-2
  • Югославские рисованные истории, Информационный вестник Форума русистов Украины. Выпуск 16, Симферополь, -с.78-85, 2013 ISBN 5-7789-0657-8
  • «Ревизор» Алексея Ранхнера, Русское зарубежье и славянский мир, Славистическое общество Сербии, Белград, 2013, с. 464—475 ISBN 978-86-73-031-4
  • Антропология литературы: методологические аспекты, Сб, научных статей в 3 частях, ГрГУ им. Я. Купалы, часть.3, Гродно, 2013, ISBN 987-985-515-652-0, -с.242-252
  • Русская модель европейского графического роман, Литературоведческий журнал, Издательство: Институт научной информации по общественным наукам РАН (Москва), РАН № 34, РАН. ИНИОН. — М., 2013, ISSN: 2073-5561
  • Пеjзажне функциjе као део анализе уметничког пеjзажа, Актуальные проблемы лингвистики. Вып. 6. изд-во Сургутского государственного педагогического университетата, Сургут, 2013, ISBN 978-5-89545-371-1- с. 6-13
  • Лобачeв, Кузнецов и другие: русская модель югославского графического романа, Сербские научные исследования 2012. Сборник научных статей. — М.: Экон-информ, — с. 295—308, ISBN 978-5-9506-1113-1 М23
  • Визуальные адаптации «Пиковой дамы» в графическом романе К. Кузнецова, Вестник Тюменского университета, Тюмень, 2013, ISSN 1562—2983, -с. 18-25 М24
  • Бестиарный сборник. Зверье югославских войн: о символике, Риторика бестиарности: Сб. статей. — М.:Intrada, 2014, ISBN 978-5-8125-2006-9
  • Moртальный код в реалиях югославских войн, Мортальность в литературе и культуре, Новое литературное обозрение, Серия: Научная библиотека, Москва, 2015, ISBN 978-5-4448-0260-1. 
  • К вопросу о «праздничной литературе» Славистика XVII, Београд, 2013, ISSN 1450-5061, с. 194—206 
  • Сказка «Конек-Горбунок» в переводе Павла Полякова, Славистика XIX (2015), ISSN 1450-5061, с. 444—456 
  • Русская эмиграция на Балканах: проблема понимания и взаимопроникновения культур, Зборник радова Филозофског факултета у Приштини, ISSN: 2217-8082 с. 391—407
  • «Царь Максимилиан» Ремизова: воин и рыцарь и варианты образов, Русский авангард и война, с. 132—148, Белград, 2014, ISBN 978-86-6153-013-5 M14
  • О комиксах по мотивам произведений Л. Н. Толстого в Королевстве Югославия, Наследие Толстого в гуманитарных парадигмах науки, Тула, с.52-64, 2014, ISBN 978-5-87954-880-8
  • Русская эмиграция на Балканах (на страницах белградского юмористического журнала «Бухъ!»), Вспомогательные исторические дисциплины и источниковедение: современные исследования и перспективы развития: Материалы XXVII Международной научной конференции Москва, 2015, ISBN 978-5-7281-1741-4.
  • «Роза с Кавказа» — югославский комикс по мотивам повести Лермонтова «Герой нашего времени», Творчество Лермонтова: мотивы, темы, переводы, Mednarodna zalozba Oddelka za slovanske jezike in knjizevnosti, Filozofska fakulteta, Maribor, 2015, ISBN 978-961-6930-27-7.
  • Адаптации русской классики в комиксах королевской Югославии, Научный результат. Серия «Социальные и гуманитарные исследования». Тематический выпуск «Сербская индивидуальность», Белгород, 2015, ISSN 2408—932
  • Сказка Петра Ершова в югославском комиксе 30-х годов, Материалы XXXVIII Международной конференции, посвященной празднованию 200-летию П. П. Ершова, Тюмень-Тобольск, 2015, ISSN 1562—2983
  • Русские художники — иллюстраторы серии «Золотая книга», Часопис Руски архив (1928—1937) и култура руске емиграције у Краљевини СХС/Југославији, Серија: Историја српске књижевне периодике, књ. 27, Институт за књижевност и уметност, Београд, 2015,с.577-605. ISBN 978-86-70-95-225-6
  • «Анна Каренина: Трагедия одной матери» — югославский комикс 1940 года , Духовное наследие Л. Н. Толстого в современных культурных дискурсах: Материалы XXXV Международных Толстовских чтений / Отв. ред. Д. А. Романов, Н. А. Красовская. — Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2016, с. 320—330, ISBN 978-5-87954-989-8

Примечания

  1. 1 2 Czech National Authority Database
  2. Персона - Russian Serbia
  3. https://www.domrz.ru/upload/iblock/663/66348039fcfa056339ba547034a24195.pdf
  4. Toronto Slavic Quarterly: Ирина Антанасиевич — Птицы в творчестве Введенского. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 23 марта 2016 года.
  5. Мужское/женское тело в творчестве Хармса. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 22 марта 2020 года.
  6. Ирина Антанасиевич. Русские авторы югославского комикса: предисловие — Комиксолёт. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 22 марта 2020 года.
  7. Ирина Антанасиевич. Русские авторы югославского комикса: Иван Шеншин — импровизатор — Комиксолёт. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 18 октября 2016 года.
  8. Ирина Антанасиевич. Русские авторы югославского комикса: Александр Ивкович — издатель — Комиксолёт. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 9 октября 2016 года.
  9. Ирина Антанасиевич. Русские авторы югославского комикса: «Руслан и Людмила» — черно-белая сказка Владимира Жедринского — Комиксолёт. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 22 марта 2020 года.
  10. Архивированная копия. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 22 марта 2020 года.
  11. Беседа с интересным человеком. Ирина Антанасиевич — В гостях у Gorga. Беседа с интересным человеком. — статьи, анекдоты, софт, учебники. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 17 марта 2018 года.
  12. Архивированная копия. Дата обращения: 15 мая 2016. Архивировано 2 декабря 2017 года.
  13. Указ Президента Российской Федерации от 24 ноября 2021 года № 671 «О награждении государственными наградами Российской Федерации». Дата обращения: 24 ноября 2021. Архивировано 24 ноября 2021 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 30 июля 2023 в 20:47.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).