Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Акасягума (яп. 赤シャグマ) — домовой дух, ёкай из фольклора острова Сикоку. Изображается в виде красноволосого ребёнка, живущего в доме, и, как считается, дружен c дзасики-вараси[1]. Как и в случае с последним, дома, где проживает этот дух, будут процветать, а если он покинет жилище, то дом скоро будет ждать упадок[2].

В зависимости от региона, различатся как поведение, так и отличительные особенности этого ёкая.

Представления по регионам

  • Префектура Эхимэ (ранее провинция Иё)
    • Уезд Нии, село Камбэ (ныне город Сайдзё). Считается проживающим в людских жилищах различных посёлков и сёл. Устраивает шум в гостиной после того, как хозяева отошли ко сну, и съедает всё, что обнаружит на кухне[1][3].
    • Посёлок Хироми (ныне Кихоку) и город Увадзима. В местных легендах также называется кободзу (小坊主 — «мальчуган, пострел»), который, пока дома темно, вместе с другими акасягума сидит у ирори до возвращения ушедшего работать в горы хозяина дома. Стоит ему вернуться, как все духи тут же прячутся под полом[4][5].
    • В 1899 или 1900 году, когда главный инженер по разработке рудника Итинокава собирался построить дом на холме в селе Камбэ уезда Нии, во время раскопок под фундамент было обнаружено множество останков человеских костей и глиняная посуда. Среди местных жителей пошли разговоры — «наверняка здесь было кладбище». Несмотря на это, главный инженер продолжил работы, доведя постройку дома до конца. С тех пор прочно закрепился слух — «в том доме живут акасягума»[6].
  • Префектура Токусима (ранее область Ава)
    • С наступлением ночи акасягума выходит из-под домашнего алтаря и подшучивает над жителями, щекоча им ноги и вытворяя прочие шалости[5].
    • Известна народная история того, как одна старуха купила себе давно пустующий одиноко стоящий старый дом, в котором, по слухам, жили обакэ, из-за чего дом и пустовал. И вот, стоило наступить ночи, как в доме появился акасягума, ставший щекотить ей ноги. В конце концов старуха покинула этот дом, не став в нём жить[7].
  • Префектура Кагава (ранее провинция Сануки)
    • Так же, как и в сказаниях Токусимы, в Кагаве акасягума изображается духом, щекочущим жителям ноги посреди ночи[8]. В самой же префектуре особенностью акасягума является то, что этот дух появляется не только в домах, но и вне мест проживания людей, а также кричит громким голосом в горах, летая по небу[9].
    • Бытует история того, как в одном доме села Асиро (ныне посёлок Хигасимиёси), уезда Миёси, появился акасягума, ставший щекотать лёгших спать жителей дома, чем и утомил их. На следующий день, стоило одному из жителей выйти работать на рисовом поле, как он обнаружил стоящего посреди поля акасягума. Увидев духа, мужчина тут же побежал обратно в дом, где и упал в обморок[8].
    • В посёлке Манно, уезда Накатадо, рассказывается исторический анекдот, касающийся горного акасягума. Некий молодой человек, будучи нанятым на работу, был предоставлен работодателем самому себе, отчего и недоумевал, что же это за работа такая чудная. И вот однажды скончался один из жителей деревни. Наниматель раскопал могилу, заставил молодого работника нести труп и отправился в гору, где выманил трупом акасягума, которого и подстрелил[10].

Примечания

  1. 1 2 Мураками, Кэндзи (составление и редактирование). Энциклопедия ёкаев = 妖怪事典 (яп.). — The Mainichi Newspapers Co., Ltd., 2000. — С. 6-7. — ISBN 978-4-620-31428-0.
  2. Кусано, Такуми. Энциклопедия фантастических существ = 幻想動物事典 (яп.). — SHINKIGENSHA Co Ltd, 1997. — С. 7. — ISBN 978-4-88317-283-2.
  3. Сасаки, Кидзэн. Дзасики-вараси и осира-сама города Тоно = 遠野のザシキワラシとオシラサマ (яп.). — CHUOKORON-SHINSHA, INC., 2007. — С. 104. — (中公文庫). — ISBN 978-4-12-204892-8.
  4. Мидзуки, Сигэру. Мудзяра = 妖鬼化 (яп.). — Softgarage, 2004. — Т. 4. — С. 88. — ISBN 978-4-86133-016-2.
  5. 1 2 Сасаки, Масаоки. Разнообразие ёкаев в Иё = 伊予の妖怪変化 // Фольклор провинции Иё (伊予の民俗). — 伊予の民俗の会, 1985. — Май (вып. 37). — С. 29-30. Архивировано 21 июня 2008 года.
  6. Мацукадзэ, Мурасамэ, Такадоно. Акасягума провинции Иё = 伊予の赤シャグマ // Народ и его история (民族と歴史). — Japan Association for the Popularization of Science, 1922. — Октябрь (т. 8, вып. 1 (43-й в целом)). — С. 295-297.
  7. Сасаки, Кидзэн. Акасягума острова Сикоку = 四国の赤シャグマ // Народ и его история (民族と歴史). — 1922. — Октябрь (т. 8, вып. 4 (46-й в целом)). — С. 64. Архивировано 4 марта 2016 года.
  8. 1 2 Хосокава, Бинтаро. Акасягума и прочие = 赤しゃぐまその他 // Фольклор провинции Кагава (香川の民俗). — 香川民俗学会, 1966. — Июль (вып. 2). — С. 3. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. Танихара, Хиронобу. Легенды и предания горных сёл провинции Сануки = 讃岐山村の伝説と昔話 // Асинака (あしなか). — 山村民俗の会, 1991. — Май (вып. 221). — С. 4. Архивировано 4 марта 2016 года.
  10. Вакэ, Сюити. Записки Мано = 眞野聞書 // Фольклор провинции Сануки (讃岐民俗). — 香川民俗学会, 1939. — Июнь (вып. 2). — С. 4. Архивировано 4 марта 2016 года.

См. также

Эта страница в последний раз была отредактирована 4 июля 2023 в 05:48.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).