Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Абу бен Адам
Автор Ли Хант
Язык оригинала английский
Дата написания 1834
Дата первой публикации 1838

«Абу бен Адам» (англ. Abou Ben Adhem) — стихотворение английского поэта Ли Ханта, написанное в 1834 году. Опубликовано в 1838 году в третьем томе антологии «Книга драгоценностей: Поэты и художники Великобритании» (англ. The Book of Gems: The Poets and Artists of Great Britain), составленной С. К. Холлом[англ.], под названием «Абу бен Адам и ангел» (англ. Abou Ben Adhem and The Angel)[1][2], и затем вошло в сборники Ханта «Поэтические труды» (англ. The Poetical Works of Leigh Hunt; 1844) и «Рассказы в стихах» (англ. Stories in Verse; 1855).

Герой стихотворения — знаменитый суфийский поэт и мистик VIII века Ибрахим ибн Адхам[3][4]. Хант позаимствовал сюжет из книги Бартелеми д’Эрбело[фр.] «Восточная библиотека» (1697), д’Эрбело, в свою очередь, вероятно, пользовался средневековыми арабскими источниками, а интерес Ханта к его книге виден и в нескольких других стихотворениях[5].

По мнению писателя Александра Айрленда[англ.], друга Ханта и автора статьи о нём в Национальном биографическом словаре, именно это стихотворение «обеспечило ему место на скрижалях английского языка» (англ. has assured him a permanent place in the records of the English language)[7]. Цитата из «Абу бен Адама» — Write me as one that loves his fellow-men (с англ. — «Запиши меня как того, кто любит своих собратьев») — выбита на надгробии поэта на кладбище Кенсал-Грин[8].

Тема стихотворения — любовь к ближнему как наивысшее проявление любви к Богу — сделала его популярным примером в англоязычной религиозной публицистике[9][10][11][12]. В XIX веке оно многократно становилось объектом пародий и пастишей (с названиями вроде «Абу бен Батлер», «Абу бен Фолсом», «Адам Макадам»), чаще любых других стихотворений Ханта[13].

Стихотворение было положено на музыку английской певицей Лизой Леман[англ.] (1910)[14] и американским композитором Леонардом Лерманом[англ.] (1979)[15]. Известны немецкие переводы Луизы Бюхнер (в её антологии «Поэтические голоса с Родины и из-за границы, отобранные для женщин и девушек», 1859), Отто Леонарда Хойбнера, Георга Перца[нем.] (в авторском сборнике переводов английской поэзии «Чужие и свои», 1862) и Ханса Хеннеке[нем.] (в сборнике «Английская поэзия от Шекспира до Йейтса», 1938)[16], чешский перевод Ярослава Врхлицкого (в его авторской антологии «Современные английские поэты», 1898) и русский перевод Дмитрия Кузьмина (2017), а также вольное переложение на испанский Франсиско Хавьера Ами (в сборнике пуэрто-риканской поэзии, 1879)[17].

По стихотворению Ханта названа ложа парамасонского благотворительного общества Shriners в Спрингфилде[18].

Примечания

  1. The Book of Gems. The Modern Poets and Artists of Great Britain. / Edited by S. C. Hall. — London: Whittaker & Company, 1836. — P. 161.
  2. David Bonnell Green. Leigh Hunt’s Hand in Samuel Carter Hall’s «Book of Gems» Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Keats-Shelley Journal, Vol. 8, Part 2: A Special Number to Commemorate Leigh Hunt, 1784—1859 (Autumn, 1959), P. 112.
  3. Idries Shah. The Sufis. — Doubleday, 1964. — P. 47.
  4. Deb Amlen. The Crossword Stumper Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // The New York Times, 9.04.2018.
  5. Russell Jones. Leigh Hunt’s Oriental Motifs: Abou Ben Adhem Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Journal of the Royal Asiatic Society, Third Series, Vol. 7, No. 3 (Nov., 1997), pp. 389—397.
  6. Викитека. Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
  7. A. I. Hunt, Leigh Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Dictionary of National Biography, Vol. 28 (1891), p. 274.
  8. Anthony Holden. 'The Wit in the Dungeon' Архивная копия от 24 мая 2022 на Wayback Machine // The New York Times, 1.01.2006.
  9. Thomas Whittemore. The Excellence of Charity // Twelve Sermons Delivered During the Session of the United States Convention of Universalists, in the City of New York, September 15th and 16th, 1852. — Boston: James M. Usher, 1853, — P. 260.
  10. H. K. M’Connell. The Divinity of Sanitation // The Fourth Annual Report of the State Board of Health of the State of Kansas. — Topeka: Kansas Publishing House, 1889. — P. 136.
  11. Lawrence Klimecki. Abou ben Adhem and Love of Neighbor Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Presentation of the Blessed Virgin Mary Parish (Sacramento, CA), 28.10.2017.
  12. Duane Bolin. Commentary: Abou Ben Adhem and Gail Magruder’s Letter // WKMS: Murray State’s NPR Station, 15.10.2010.
  13. Parodies of the Works of English & American Authors / Collected and annotated by Walter Hamilton. — London: Reeves & Turner, 1888. — Vol. V. — P. 144—145.
  14. Silke Wenzel. Liza Lehmann Архивная копия от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Musikvermittlung und Genderforschung: Musikerinnen-Lexikon und multimediale Präsentationen / Beatrix Borchard und Nina Noeske (Hg.), Hochschule für Musik und Theater Hamburg 2003ff.
  15. Хелен Уильямс исполняет песню Л. Лермана «Абу бен Адам», аккомпанирует автор. Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
  16. Übersetzte Literatur in deutschsprachigen Anthologien // Bearb. von Bernd Weitemeier… — Hiersemann, 2001. — S. 100.
  17. Cesáreo Rosa-Nieves. La poesía en Puerto Rico. — Editorial Edil, 1969. — P. 200.
  18. Abou Ben Adhem Shriners (Springfield, MO). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 2 июля 2023 в 11:13.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).