Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Абоаб да-Фонсека, Исаак

Из Википедии — свободной энциклопедии

Исаак бен-Давид Абоаб-да-Фонсека (Isaac Aboab da Fonseca; род. в португальском городе Каштру-Дайри в 1605, ум. в Амстердаме в 1693) — голландский хахам (раввин), проповедник и каббалист португальского происхождения. Для отличия от современных ему однофамильцев, к отцовской фамилии «Абоаб» он прибавил материнскую — «Фонсека».[5]

Биография

Сын некоего Давида (бен-Давид). Когда Абоабу минуло семь лет, родители бежали с ним от преследований инквизиции в пограничный между Францией и Испанией город Сен-Жан-де-Люз, а оттуда — в столицу Голландии, Амстердам. Абоаб обучался вместе с знаменитым впоследствии Манассе бен-Израилем у амстердамского хахама Исаака Узиеля. Продемонстрировав быстрые успехи в талмудической науке, что уже на 21-м году был удостоен звания хахама (раввина).[5]

При объединении трёх конгрегаций амстердамской общины (1639) Абоаб стал членом раввинской коллегии; но эта должность, по-видимому, его мало удовлетворяла, так как он вскоре (1642) принял приглашение на раввинский пост в новую еврейскую общину, образовавшуюся в г. Пернамбуку, в Бразилии, которая в то время находилась под властью Голландии[5].

Бразильский период

Абоаб поехал в Бразилию в сопровождении своего друга, грамматика Моисея де Агилара, и нескольких сот евреев. Он энергично занялся благоустройством новой общины-колонии, но последнюю скоро постигла неожиданная катастрофа: между Португалией и Голландией возгорелась война из-за обладания Бразилией (1646); евреи, стоявшие на стороне голландцев, претерпели все ужасы истребительной войны, так как португальцы повсюду одерживали победы. После перехода Бразилии под власть Португалии, евреям пришлось покинуть страну; в числе возвратившихся в Европу был и Абоаб.[5]

Свои впечатления от пережитых бедствий он изложил в книжке, написанной в форме молитвенных гимнов и начинающейся словами: «זכר עשׂיתי לנפלאוֹת אל» («памятник, воздвигнутый мною чудесам Божиим»). Рукопись её, хранившаяся два с половиной столетия в архиве еврейской общины в Амстердаме, была издана лишь к началу XX века. Кроме лирических описаний и молитв, составленных автором во время осады, книга содержит также ряд стихотворений, написанных в разное время и не лишённых поэтических красот.[5]

Возвращение в Амстердам

Из Бразилии Абоаб вернулся в Амстердам, где он снова был принят в раввинскую коллегию в качестве даяна. По-видимому, он участвовал в деле отлучения Спинозы, совершённом этой коллегией (1656). После смерти известного по этому же делу хахама Саула Мортейры Абоаб был назначен хахамом Амстердамской общины. Он преподавал в знаменитой «Талмуд-Торе», заведовал новой Талмудической академией, или иешивой, «Эц-Хаим» и читал проповеди в синагоге три раза в месяц. Абоаб был прекрасным духовным оратором. Иезуит Антонио Виейра из Лиссабона, присутствовавший на проповедях Абоаба и его коллеги по раввинату Манассе бен-Израиля, охарактеризовал обоих проповедников так: «Манассе говорит, что знает, Абоаб же знает, что говорит».[5]

Каббалист

Абоаб изучал каббалу и перевёл с испанского языка на еврейский за деньги[6] два каббалистических трактата своего современника, марана Авраама де Геррера: «Врата неба» и «Дом Божий» («Schaar ha-Schamaim», и «Beth Elohim»; Амстердам, 1655)[5].

Когда началось саббатианское движение, Абоаб увлёкся им и тайно ему сочувствовал, в отличие от своего итальянского однофамильца Самуила Абоаба[5].

Труды

Из сочинений Абоаба на португальском языке напечатаны[5]:

  • комментарий к Пятикнижию («Parafrasis Comentada Sobre el Pentateuco», Амстерд., 1681);
  • ряд публичных проповедей[5]:
    • Sermâo en Memoria de Abraham Nunez Bernai; Sermâo Funèbre en Memoria de Dr. Joseph Bueno, Амстерд., 1669;
    • Sermâo по Alegre Estreamente e Publica Celebridade da Esnoga, Амстерд., 1675;
    • Sermâo… por hatan Torah Sr. Iahacob Israel Henriques, Амстерд., 1678.

Примечания

  1. 1 2 Isaac Aboab da Fonseca // SNAC (англ.) — 2010.
  2. Dictionnaire de la Bible (фр.) / F. VigourouxLetouzey et Ané, 1837.
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #130223751 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. Dictionnaire de la Bible (фр.) / F. VigourouxLetouzey et Ané, 1837. — Vol. I.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Абоаб да-Фонсека, Исаак бен-Давид // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  6. «сочинения на испанск. языке, оставшиеся в рукописях „Puerta del Cielo“ („Небесные врата“) и „Casa de Dios“ („Божий дом“), были по желанию Г. [автора], предназначившего для этого значительную сумму, переведены на еврейский язык хахамом Исааком де Фонсека Абоабом (Амстердам, 1655)» / Геррера, Алонзо де // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
Эта страница в последний раз была отредактирована 28 мая 2024 в 08:45.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).