To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Versiones latinas de la Biblia

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Las versiones latinas de la Biblia o Biblia latina son las traducciones de la Biblia al latín.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    4 333 509
    123 599
    409
  • Salmos completo. La Biblia Hablada.(Audio Nítido HD)
  • La Biblia Latinoamericana
  • Bibbia. Biblia latina, 1508. Folio (cm. 37)

Transcription

Itala Antigua o Vetus Latina

Proviene de la Septuaginta o Versión de los Setenta para la mayoría de los libros del Antiguo Testamento y de los originales griegos para los libros del Nuevo Testamento. Estuvo en uso durante el Imperio Romano de Occidente desde el siglo II hasta el siglo V. Es decir, no fue una traducción directa del Hebreo.

Vulgata

Hacia finales del siglo IV, el papa Dámaso I encargó a San Jerónimo una nueva versión latina. Se ciñe mucho a los textos hebreos. Esta versión se impuso en el siglo VII definitivamente. El término Vulgata haría referencia a Vulgata editio (edición divulgada).

Veteris et Novi Testamenti nova translatio

La Veteris et Novi Testamenti nova translatio, fue la traducción de la biblia al latín, más apegada al texto hebreo y publicada por primera vez en 1528 y publicada en reiteradas ocasiones.

Biblia de Vatablo

La Biblia de Vatablo fue una copilacion de los comentarios de Vetablo con dos traducciones, la versión de la vulgata, con la versión de santes pagnino, revisada por los doctores de la universidad de salamanca.[1]

Beza

Durante la Reforma protestante, Theodore Beza produjo una nueva versión latina del Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento y los Evangelios apócrifos. Dada la escasa demanda de biblias latinas entre los protestantes, su traducción nunca alcanzó gran difusión, pese a lo cual, tanto su texto como sus abundantes notas exegéticas, influyeron en la Biblia de Ginebra (traducción al inglés de 1560, medio siglo anterior a la versión King James).

Biblia latina de Lovaina

Edición crítica preparada por la universidad de Louvain usando 30 manuscritos. Biblia latina de Lovaina

Nova Vulgata

La Nova Vulgata Editio es una revisión moderna de la Vulgata, a la luz de los descubrimientos de nuevos manuscritos y de las ediciones críticas, pensada como texto oficial para la liturgia en latín. La preparación de la Neovulgata comenzó en 1965, bajo el pontificado de Pablo VI. Juan Pablo II la promulgó el 25-IV-1979 con la Constitución Apostólica Scripturarum Thesaurus. En 1986 apareció una segunda edición.

Referencias

  1. «ANTIGUAS VERSIONES BÍBLICAS Y TRADUCCIÓN». Consultado el 4 de febrero de 2021. 

Véase también

Esta página se editó por última vez el 18 ene 2024 a las 21:03.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.