To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Tropario pascual

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Mosaico de Cristo de la iglesia de Santa Sofía en Estambul. Es la figura central del llamado Deisis mosaico (Δέησις, "Súplica"), que data probablemente de un relativamente reciente 1261.
Mosaico de Cristo de la iglesia de Santa Sofía en Estambul. Es la figura central del llamado Deisis mosaico (Δέησις, "Súplica"), que data probablemente de un relativamente reciente 1261.

El tropario pascual o Christos anesti (en griego: Χριστός ἀνέστη) es el tropario característico de la celebración de la Pascua ortodoxa en las iglesias que siguen el rito bizantino.

Como la mayoría de las troparias, se trata de una estrofa breve que suele utilizarse como estribillo entre los versos de un salmo, pero también se utiliza sola. Se canta en el primer tono plagal (o quinto). Se desconoce su autor o fecha, pero se supone que es anterior al siglo VI.

Texto

Griego Transcripción Traducción en español
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν,
θανάτῳ θάνατον πατήσας,
καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,
ζωὴν χαρισάμενος!

Christós anésti ek nekrón,
thanáto thánaton patísas,
ké tís en tís mnímasi,
zoín charisámenos!
Cristo ha resucitado
entre los muertos,
por la muerte pisoteando
a la muerte,
y a los que están en los sepulcros
¡concediendo la vida!

La primera línea parafrasea a 1 Corintios 15:20 ( Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν).[1]​ El tropario forma parte de la Divina Liturgia Pascual del rito bizantino, y seguramente se utilizaba en el siglo V o VI.[1]​ Su origen último es desconocido; el metropolita Hilarión (Alfeyev) (2009) ha sugerido un origen del siglo II.[2]

Uso

Según el testimonio del tropologion de Jerusalén (o iadgari, una antigua himnografía que sólo se conserva en una traducción georgiana del siglo VIII[3]​), el tropario se cantaba al final de la Vigilia Pascual en la antigua liturgia pascual de Jerusalén.[1]​ Basado en el Typikon de la Gran Iglesia, el tropario formaba parte de la liturgia no monástica de Santa Sofía en el siglo X.[1]

El tropario se canta por primera vez al comienzo de los maitines de Pascua, tras la procesión alrededor de la iglesia que precede a los maitines. Cuando todos se reúnen ante la puerta principal cerrada de la iglesia, el clero y los fieles se turnan para cantar el tropario, y luego se utiliza como estribillo de una selección de versos de los Salmos 67 y 117 (esta es la numeración de la Septuaginta; la numeración de la biblia del rey Jacobo es 68 y 118):

Que se levante Dios, que se dispersen sus enemigos; que huyan de su presencia los que le odian (Salmo 68:1)

Como el humo se desvanece, así se desvanecen ellos; como la cera se derrite ante el fuego (Sal. 68:2a)

Así los pecadores perecerán ante la faz de Dios; pero que los justos se alegren (Sal. 68:2b)

Este es el día que ha hecho el Señor, alegrémonos y gocemos en él. (Salmo 118:24)

En el resto de la Vigilia se canta después de cada oda del canon pascual atribuido a Juan Damasceno, al final de la stichera pascual en la Aposticha, tres veces a la despedida de Maitines, y al principio y al final de las Horas Pascuales. Se vuelve a cantar con la misma selección de versos del Salmo al comienzo de la Divina Liturgia, en la Pequeña Entrada, durante y después de la Comunión, y al final de la Liturgia. A continuación, se canta de nuevo con los estribillos al comienzo de las Vísperas y al final de las mismas. Este mismo esquema se mantiene durante toda la Semama radiante.

A partir del Cuasimodo (el domingo después de Pascua), se canta o se lee tres veces al comienzo de la mayoría de los servicios y oraciones privadas en lugar de la habitual invocación al Espíritu Santo, "Oh Rey Celestial", y en las despedidas, durante los 39 días de la fiesta pascual; es decir, hasta la víspera de la Ascensión del Señor inclusive.

En Finlandia, la Iglesia Ortodoxa de Finlandia es una iglesia minoritaria. Sin embargo, la noche de Pascua ortodoxa se retransmite anualmente desde hace muchas décadas por radio y televisión, por lo que el tropario se ha ido dando a conocer a los finlandeses no ortodoxos. En 1986, la Iglesia Evangélica Luterana de Finlandia -la mayor confesión religiosa del país- incluyó el tropario en su himnario oficial revisado, donde es el himno número 90, como himno de Pascua. Se recomienda cantarlo tres veces seguidas.[4]

Referencias

  1. a b c d Derek Krueger, "The transmission of liturgical joy in Byzantine hymns for Easter", in: Bitton-Ashkelony and Krueger (eds.) Prayer and Worship in Eastern Christianities, 5th to 11th Centuries (2016), p. 139 and note 41.
  2. Christ the Conqueror of Hell: The Descent into Hades from an Orthodox Perspective, Crestwood, St. Vladimir's Seminary Press (2009), p. 34.
  3. Andrew Wade, The Oldest Iadgari: The Jerusalem Tropologion V-VIII c. (1984)
  4. 90 Kristus nousi kuolleista / Hristos anesti (in Finnish)

Enlaces externos

Esta página se editó por última vez el 30 oct 2021 a las 14:34.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.