To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Thomas Bowdler

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Thomas Bowdler
Información personal
Nacimiento 11 de julio de 1754 Ver y modificar los datos en Wikidata
Bath (Reino de Gran Bretaña) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 24 de febrero de 1825 Ver y modificar los datos en Wikidata
Swansea (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Británica
Familia
Madre Elizabeth Bowdler Ver y modificar los datos en Wikidata
Cónyuge Elizabeth Farquharson Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación Médico, ajedrecista, escritor y editor literario Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Royal Society Ver y modificar los datos en Wikidata
Carrera deportiva
Deporte Ajedrez Ver y modificar los datos en Wikidata
Representante de Inglaterra Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

Thomas Bowdler (IPA /ˈbaʊdləː/) (11 de julio de 1754 – 24 de febrero de 1825) fue un médico y ajedrecista inglés que publicó Family Shakespeare, una versión de las obras de William Shakespeare modificada para que fuera, según su criterio, más apropiada que el original para mujeres y niños. También editó Historia de la Decadencia y Ruina del Imperio Romano de Edward Gibbon con el mismo criterio. Sus modificaciones fueron objeto de críticas y burlas. En inglés se emplea el epónimo bowdlerise (o bowdlerize)[1]​ y su nombre se asocia en la actualidad con la censura puritana a la literatura, filmes y programas de televisión.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    509
    341
    757
  • Spektakularna partija sa zrtvom obadva Topa - BOWDLER vs CONWAY - Otvaranje Lovcem # 201 sah i mat
  • Raamattu avautuu: Tuomarien kirja ja Ruut
  • Thomas McKean | Declaration of Independence

Transcription

Biografía

Bowdler nació en las proximidades de Bath. Hijo de un caballero, estudió medicina en la Universidad de St. Andrews, donde se graduó en 1776, pero no llegó a practicar la medicina; se dedicó, en cambio, a la cuestión de la reforma de las prisiones.

Fue un fuerte jugador de ajedrez de su tiempo. Se conserva registro de ocho partidas suyas contra los mejores jugadores de su tiempo, François-André Danican Philidor, que estaba tan confiado de su superioridad que le dio ventaja. Bowdler ganó dos veces, perdió tres y empató otras tres. La primera partida de la que se tiene registro en la que se realizó un sacrificio doble de torre se jugó entre Bowdler (blancas) y H. Conway en Londres en 1788.[2]

En 1818, tras retirarse a la Isla de Wight, publicó su Family Shakespeare, que alcanzó un éxito considerable. A partir de entonces intentó hacer lo mismo con las obras del historiador Edward Gibbon, un proyecto que tuvo menos acogida.

Más tarde se estableció en el sur de Gales, donde murió. Está enterrado en Oystermouth, Swansea. Su gran librería biblioteca, que consistía en volúmenes coleccionados por sus ancestros Thomas Bowdler (1638–1700) y Thomas Bowdler (1661–1738), fue donada a la Universidad de Gales, Lampeter-

Family Shakespeare

En la infancia de Bowdler su padre entretenía a su familia con lecturas dramáticas de extractos de Shakespeare. Más tarde Bowdler se dio cuenta de que su padre omitía o alteraba pasajes que consideraba inapropiados para su mujer e hijos. Bowdler pensó que sería interesante presentar una edición que pudiese leerse en una familia cuyo padre no fuese un «lector prudente y juicioso» y no pudiese hacer las modificaciones necesarias por sí mismo.[3]

En 1807 se publicó la primera edición de Family Shakespeare en cuatro volúmenes que contenían 24 de las obras del dramaturgo. Fue escrito por su hermana Henrietta, pero se le atribuyó a su hermano hasta el siglo XX, pues no se consideraba que las mujeres fuesen capaces de identificar nada que pudiera «ofender a la mente virtuosa y religiosa». En 1818 se publicó The Family Shakespeare, in Ten Volumes; in which nothing is added to the original text; but those words and expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud in a family. Cada obra viene precedida por una introducción del propio Bowdler en la que se resumen y justifican los cambios la texto. En 1850 se habían imprimido once ediciones.

Bowdler no fue el primero en emprender este proyecto, y aunque se le considera un ejemplo negativo sus esfuerzos hicieron más socialmente aceptable el enseñar Shakespeare a nuevas audiencias. El poeta Algernon Swinburne dijo «Nunca un hombre hizo mejor servicio a Shakespeare que el hombre que hizo posible el ponerlo en las manos de niños inteligentes e imaginativos».

La preocupación de Bowdler por no aumentar el texto de Shakespeare contrasta con otros editores anteriores. Nahum Tate reescribió El Rey Lear con un final feliz. David Garrick realizó una versión de Otelo en la que Yago era el protagonista, y renombró la obra a Yago. En 1807 Charles Lamb y su hermana Mary publicaron Tales from Shakespeare especificamenete para niños, con sinopsis de las 20 obras, pero citando raramente el texto original.

Cambios a Shakespeare

Algunos ejemplos de alteraciones hechas por Bowdler:

  • En Hamlet la muerte de Ofelia se atribuye a un ahogo accidental, omitiendo así cualquier mención al suicidio.
  • La exclamación «¡Dios!» (God!) se reemplaza por «¡Cielos!» (Heavens!).
  • En Enrique IV (Shakespeare), la prostituta Doll Tearsheet no aparece.

Referencias

  • Dr. Bowdler's Legacy: a history of expurgated books in England and America, Noel Perrin. David R. Godine, Boston, 1969. ISBN 0-87923-861-5.

Notas

  1. La forma «-ise» es más común en el inglés británico y el de Nueva Zelanda, mientras que «-ize» aparece más habitualmente en el inglés americano.
  2. Reproducción animada de la partida
  3. Brown, Arthur (1965). «'The Great Variety of Readers'». En Allardyce Nicoll, ed. Shakespeare Survey (18 edición). Cambridge: Cambridge University Press. p. 18. ISBN 0-521-52354-0. 

Véase también

Esta página se editó por última vez el 25 dic 2023 a las 13:47.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.