To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Primera edición estadounidense de los Rubaiyat de la traducción de Edward Fitzgerald (1878)

Rubaiyat (رباعیات عمر خیام en persa) es el título que el poeta y traductor británico Edward Fitzgerald dio a una colección de poemas de Omar Jayam (1048-1131). La traducción de rubaiyat es «cuartetos». Otros poetas, como Fernando Pessoa, Yeghishe Charents o Elías Konsol, escribieron sus propios rubaiyat siguiendo la tradición de Jayam.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    53 131
    4 305
    11 308
  • Video Tutorial Rubaiyat (DEMO) BAB 1, CARA CEPAT BELAJAR MEMBACA Al Quran
  • METODE RUBAIYAT : Fenomenal Bisa Baca Al Qur`an dr Nol Hanya dengan 4x Pelajaran.
  • The Rubaiyat of Omar Khayyam

Transcription

Estructura

Los dos primeros versos de un ruba'i (singular de rubaiyat)[1]riman juntos con el último, por lo que el tercero es un verso libre. Según Sadeq Hedayat, los rubaiyat se componen de dos pareados (beit), formando así cuatro versos.[2]​ Para el orientalista francés James Darmesteter, esta forma es «la más poderosa de esta poesía cuando la compone un verdadero poeta».[2]

Temática

Según Xabier Correa Corredoira, los rubaiyat tienen un repertorio temático muy variado, y destacan el disfrute del vino, el amor y el erotismo, la crítica a las instituciones (especialmente las religiosas), el nihilismo, la reivindicación del librepensamiento y del agnosticismo, incluso del ateísmo; la muerte y la sabiduría.

Referencias

  1. Les chants d'Omar Khayam, traduction française par M.F. Fartaneh et Jean Malaplate du livre de Sadegh Hedayat, éd. José Corti, París 1993, reedición 2005, ISBN 2-7143-0489-3
  2. a b op. cit. p. 117.

Bibliografía

  • Khayyam, Omar. Rubaiyat. Versión gallega de Xabier Correa Corredoira (2010). Baía Edicións.

Enlaces externos

Esta página se editó por última vez el 18 ene 2024 a las 19:34.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.