To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

De Wikipedia, la enciclopedia libre

El idioma portugués en el mundo.      Lengua nativa      Lengua oficial o administrativo      Lengua cultural o secundaria

La lusofonía es el conjunto de países que tienen como lengua oficial el portugués, que es lengua oficial en nueve países: Portugal, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Angola, Mozambique, Guinea Ecuatorial, Santo Tomé y Príncipe y Timor Oriental .

Existen regiones de distintos países donde el idioma portugués es el oficial, como es el caso de Macao, una región administrativa especial de China. También hay otras regiones en donde el portugués no es oficial, pero es usado como lengua materna debido a los vínculos históricos que tuvieron con Portugal. Por ejemplo: Dadra y Nagar Haveli; Cochín; Damán y Diu; y Goa, estados y territorios de la India, y Malaca en Malasia.

Áreas de mayor y mínima influencia lusófona en el mundo

Continente/Región País/Territorio Idiomas Grupos étnicos Religión[1] Imagen Referencias
Europa
Bandera de Portugal
 
Portugal
(Portugal continental y Azores)
Oficial: Portugués
Cooficial en su comunidad: Mirandés.
Otros: Gallego.
Antiguas civilizaciones: (Iberos, celtas, griegos, romanos, godos o germanos, árabes, judíos o sefardíes, fenicios, bereberes y otros pueblos africanos, guanches, vikingos, gitanos y entre otros). Católica, protestante.
Andorra Andorra Catalán 38,1% (Oficial), español (más conocido[2]​), francés y portugués 15%. Españoles, franceses y portugueses. Católica.
[3]
Bandera de Gibraltar
 
Gibraltar

Territorio de ultramar del Reino Unido
Bandera del Reino Unido
 
Reino Unido
Inglés (Oficial). Español, llanito, italiano, portugués, maltés y árabe. Británicos, españoles, genoveses, malteses, portugueses, árabes y judíos originarios del norte de África. Católica, anglicana, islámica, judía.
[4]
América BrasilBandera de Brasil Brasil Portugués (Oficial). Español, italiano, alemán, guaraní y otras lenguas amerindias de la Amazonia. Blancos 47.51% (Principalmente de ascendencia portuguesa, italiana, española y alemana), Pardos 43.42%, Negros 7.52%, Asiáticos 1,1% (Principalmente chinos, japoneses y coreanos) y Amerindios 0.42%. Católica, protestante.
CanadáBandera de Canadá Canadá Inglés 57.2% y francés 21,8% (Oficiales). Otras lenguas no oficiales 19,7%: Español, portugués 1-2%, chino, vietnamita, italiano, alemán, punjabi, cree, inuktitut, ojibwa e inuktitut. Blancos 90% (principalmente de ascendencia británica y francesa), mestizos, afroamericanos, amerindios y asiáticos. Protestante, católica.
[5]
Bandera de Estados Unidos
 
Estados Unidos
Inglés. El Portugués es hablado aproximadamente por unas 500.000 personas. Blancos, incluyendo "hispanos" (88%), negros (9%), Chinos (2%), Amerindios (1%). Protestante, católica, judía.
Guyana
Bandera de Guyana
 
Guyana
Inglés (Oficial). Portugués 21%, español, guyanese y lenguas caribes (Akawaio, Wai-Wai, arahuaco, patamona y macushi). Afroamericanos (negros y mulatos). Protestante, católica.
México México Español, náhuatl, maya, otomí, mixteca, purépecha, zapoteco y otras 61 lenguas amerindias y también otras lenguas extranjeras Cómo Inglés, chino, japonés, árabe, Portugués 0.5-1%, Mestizos (europeo-amerindio) 70%, blancos 15% (principalmente descendientes de españoles, italianos, franceses y portugueses), indígenas 14% y afromexicanos 2.04%. Católica.
[6][7][8]
Surinam
Bandera de Surinam
 
Surinam
Neerlandés (Oficial). Inglés, español, portugués 22% y lenguas caribes. Afroamericanos (negros y mulatos). Protestante, católica, hinduismo, islámica.
Uruguay Uruguay Español (Oficial). Portugués 23%, francés, italiano. Criollos 99%, (principalmente de ascendencia española e italiana), mestizos 0.6%, afroamericanos 0.4% . Católica, protestante.
[9]
África
Madeira
Región autónoma de
Bandera de Portugal
 
Portugal
Portugués (Oficial). Portugueses. Católica.
Angola
Bandera de Angola
 
Angola
Portugués, umbundu, kimbundu, kikongo, chokwe y kwanyama (Todas oficiales). Español (Hablado en la provincia de Moxico). Negros y mulatos (mestizos - africanos y portugueses). Católica, animismo.
Cabo Verde
Bandera de Cabo Verde
 
Cabo Verde
Portugués (Oficial). Criollo caboverdiano Negros y mulatos (mestizos - africanos y portugueses). Católica, animismo.
Guinea-Bisáu
Bandera de Guinea-Bisáu
 
Guinea-Bisáu
Portugués (Oficial). Negros y mulatos (mestizos - africanos y portugueses). Católica, animismo.
Guinea Ecuatorial
Bandera de Guinea Ecuatorial
 
Guinea Ecuatorial
Español 67.6%, francés 32.4%, portugués, fang, bubi, bioko, annobonés, annobón, balengue, ibo y ndowé (Todas oficiales). Criollo inglés y criollo portugués (Censo 1994). Negros: (Fangs 85.7%, bubis 6.5%, mdowes 3.6%, annobon 1.6%, bujebas 1.1% y otros 1.4%) (Censo 1994) y mulatos (mestizos - africanos y españoles). Católica, animismo.
[10]
Mozambique
Bandera de Mozambique
 
Mozambique
Portugués (Oficial). Negros y mulatos (mestizos - africanos y portugueses). Católica, animismo.
Bandera de Santo Tomé y Príncipe
 
Santo Tomé y Príncipe
Portugués (Oficial). Criollos portugueses: forro (85%), el angolar (3%) y el principense (0,1%). Negros y mulatos (mestizos - africanos y portugueses). Católica, animismo.
Asia Timor Oriental
Bandera de Timor Oriental
 
Timor Oriental
Tetun y portugués (Oficiales). Bahasa indonesio, malayo, inglés. Austronesio o malayos, mestizos (europeo-malayo) 3.6% y criollos europeos de origen portugués respectivamente. Católica, islámica, budista.
Batticaloa
Territorio de la Sri Lanka
Bandera de Sri Lanka
 
Sri Lanka
Cingalés y tamil (Oficiales). Portugués. Indios, Cingalés, tamiles, árabes. Budista, hinduismo, cristianas, islámica.
Dadra y Nagar Haveli y Damán y Diu
Territorio de la
Bandera de la India
 
India
Guyaratí y maratí (oficiales). Portugués. Indios, guyaratíes y maratíes. Hinduismo, islámica, sij, budista, cristianas, judía.
Goa
Estado de la
Bandera de la India
 
India
Konkani y portugués (Oficiales). Indios y konkanies. Hinduismo, islámica, sij, budista, cristianas, judía.
Macao
Bandera de Macao
 
Macao

Región administrativa especial de la China
Bandera de la República Popular China
 
China
Chino y portugués (Oficiales).

inglés, japonés y tagalo.

Chinos: Han, cantoneses y hakka, japoneses y filipinos. Budista, cofucionista, católica.
Malaca
Estado y territorio de Malasia
Bandera de Malasia
 
Malasia
Malayo e inglés (Oficiales). Portugués (Minoritario), bahasa y chino. Malayos, chinos, indianos, cristang (criollos portugueses) y entre otros. Islámica.

En Extremadura hay tres enclaves de lengua portuguesa. Según Martín Galindo, los distintos lugares en los que se habla el portugués en Extremadura son: 1) El portugués alentejano de Olivenza.
2) El portugués arcaico de Herrera de Alcántara, y el moderno de Cedillo.
3) La franja de la lengua portuguesa de la campiña de Valencia de Alcántara y el municipio de La Codosera.

Un libro imprescindible para conocer el ferrereño, es la tesis doctoral escrita el 1965 por Maria da Conceição Vilhena, publicada en año 2000 bajo el título de “Hablas de Herrera [de Alcántara] y Cedillo”. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2000.

Superficie, población y peso económico de los espacios hispanófono y lusófono, por país

Mapa dos países lusófonos.Portugués europeoPortugués europeoPortugués europeoPortugués angoleñoPortugués brasileñoPortuguês cabo-verdianoPortugués de Guinea EcuatorialPortuguês da Guiné-BissauPortugués de MacaoPortuguês de MozambiquePortuguês de São Tomé e PríncipePortugués de Timor Oriental
Países lusófonos. Haga clic en el mapa para ver el artículo sobre la variante hablada en ese país o territorio..v • <span title="Discutir esta plantilla">d</span> • e

En este apartado se sigue el criterio de Carrère y Masood, de la Universidad de Ginebra, los cuales, en su estudio "El peso económico de los principales espacios lingüísticos del mundo"[11]​ describen y comparan el PIB de diferentes agrupaciones de países en los denominados "espacios lingüísticos" [sic]. El espacio lusófono aparece descrito e identificado en el apartado 1.5 de dicho estudio. En el apartado 2.2, se establece una comparativa de los diferentes espacios lingüísticos, incluyendo a los componentes (países y entidades territoriales) del espacio lusófono, según su peso económico, identificado con el PIB. Se recoge en esta tabla el enfoque dado por este estudio, listando el PIB de los países del espacio lusófono.

Clasificación País Superficie en km² [12] Población (2014)[13] PIB nominal (2014) en millones de dólares[14]
1 BrasilBandera de Brasil Brasil 8 514 877 202 656 788 2 353 000
2 Angola
Bandera de Angola
 
Angola
1 246 700 19 088 106 128 600
3 Mozambique
Bandera de Mozambique
 
Mozambique
799 380 24 692 144 16 680
4
Bandera de Portugal
 
Portugal
92 090 10 813 834 230 000
5 Guinea-Bisáu
Bandera de Guinea-Bisáu
 
Guinea-Bisáu
36 125 1 693 398 1 024
6 Timor Oriental
Bandera de Timor Oriental
 
Timor Oriental
14 874 1 201 542 4 478
7 Cabo Verde
Bandera de Cabo Verde
 
Cabo Verde
4 033 538 535 1 899
8
Bandera de Santo Tomé y Príncipe
 
Santo Tomé y Príncipe
964 190 428 341
Total espacio lusófono 10 709 043 260 874 775 2 736 022

* En la tabla no se incluye a Macao.

Relación de la lusofonía con el idioma gallego

La Junta de Galicia defiende la integración de Galicia en la lusofonía[15][16]​ y lo ha desarrollado a través de la Ley para el aprovechamento de la lengua portuguesa y vínculos con la lusofonía,[17]​ también conocida como Ley Paz Andrade. Además algunos lingüistas sostienen que Galicia es también parte de la lusofonía, debido a su origen común. Además, se basan en que el gallego y el portugués son, en términos lingüísticos, el mismo idioma con mínimas diferencias léxicas y ortográficas. En particular, los grupos reintegracionistas hacen especial hincapié en esta idea. El propio término de "Lusofonía" ha sido debatido en algunos círculos, ya que el idioma no se puede considerar de origen lusorromano, sino galaicorromano.[18]

Véase también

Referencias

  1. La letra Cursiva indica la religión mayoritarias u oficiales
  2. Press, Europa (16 de diciembre de 2019). «El catalán es la lengua más hablada en Andorra y el castellano la más conocida». www.europapress.es. Consultado el 10 de octubre de 2022. 
  3. catala.ad (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  4. Ballantine (1983): en la comunicación interpersonal, el 24,5 % prefieren el inglés, y el 75% el español
  5. statcan.gc.ca
  6. «Wayback Machine». web.archive.org. Consultado el 9 de noviembre de 2023. 
  7. «Wayback Machine». web.archive.org. Consultado el 9 de noviembre de 2023. 
  8. «Wayback Machine». web.archive.org. Consultado el 9 de noviembre de 2023. 
  9. CIA World Factbook Archivado el 12 de junio de 2007 en Wayback Machine. Uruguay
  10. CIA World Factbook Archivado el 31 de agosto de 2020 en Wayback Machine. Equatorial Guinea
  11. «Copia archivada». Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015. Consultado el 1 de septiembre de 2015. 
  12. «Copia archivada». Archivado desde el original el 9 de febrero de 2014. Consultado el 1 de septiembre de 2015. 
  13. «Copia archivada». Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2011. Consultado el 1 de septiembre de 2015. 
  14. «Copia archivada». Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2018. Consultado el 1 de septiembre de 2015. 
  15. Lusofonía | Observatorio da Lingua Galega Archivado el 30 de mayo de 2020 en Wayback Machine.
  16. SL, POMBAPRESS. «La Xunta defiende que el vínculo de Galicia con la lusofonía permite reforzar la proyección internacional del gallego». GaliciaPress. Consultado el 9 de noviembre de 2023. 
  17. «DOG 68 del 8/04/2014 - LEY 1/2014, de 24 de marzo, para el aprovechamiento de la lengua portuguesa y vínculos con la lusofonía.». www.xunta.gal. Consultado el 9 de noviembre de 2023. 
  18. Autores do Brasil, Angola, Timor, Portugal e Galiza proponhem «Galeguia» em lugar de «Lusofonia» para designar a língua comum Archivado el 14 de enero de 2012 en Wayback Machine. (en gallego reintegracionista —gallego-portugués—)
Esta página se editó por última vez el 3 mar 2024 a las 16:30.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.