To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Lenguas iwaidjanas

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lenguas iwaidjanas
Región Península de Cobourg, Territorio del Norte N. de Australia
Familia

Lenguas de Tierra de Arnhem

  L. iwaidjanas
Subdivisiones Wurrugu
Iwaídjico
Amurdak
ISO 639-2 __

Extensión de las lenguas iwaidjanas, entre otras lenguas no-pama-ñung (gris)

Las lenguas iwaidjanas o yiwaidjanas son una pequeña familia lingüística no pama-ñunganas de lenguas aborígenes australianas, habladas en la península de Cobourg en la parte occidental de la Tierra de Arnhem.

En 1997 Nicholas Evans propuso una familia de Tierra de Arnhem que incluye a las lenguas iwaidjanas, aunque su validez filogenética no fue aceptada por Bowern (2011).[1]

Las lenguas iwaidjanas

Iwaidjano 
Iwaídjico 
Warrkbi 

Iwaidja

Garig (†)

Ilgar (†)

Manangkari (†)

Maung

Amurdag (casi extinto)

El garig y el ilgar son muy similares.[2]​ El manangkari podría ser un dialecto del maung.[3]​ Dixon (2002) considera que el grupo warrkbi puede darse por demostrado, pero el iwaídjico (warrkbi-maung) y el iwaidjano son conjeturas. El mismo autor pronostica que investigar las historias de estas lenguas supondrían un "desafío profundo", con indepdendencia de que se trate de una familia lingüística o sólo un área lingüística.

El marrgu y el wurrugu, previamente agrupadas con el iwaidjano, tienen poco en común con ese grupo, por lo que podrían formar parte de una familia diferente.

Estatus

El iwaidja es hablado por unas 150 personas de la comunidad de Minjilang en la isla Croker,[4]​ junto con el inglés, el kunwinjku y el maung. El maung es hablado principalmente en la comunidad de Warruwi de isla Goulburn, y también tendría unos 150 hablantes.[4]​ Ambas lenguas siguen siendo aprendidas por los niños pequeños.[4]

El resto de lenguas iwaidjanas están cerca de la extinción. Del amurdak quedan sólo tres hablantes, el garig y el ilgar tienen tres hablantes entre los dos.[4]

Descripción lingüística

Fonología

Las lenguas iwaidjanas tienen un inventario fonémico similar, las excepciones se señalan en las siguientes tablas. El inventario vocálco viene dado por:

Anterior Posterior
Cerrada i u
Abierta a

Además de estas, el maung tiene también /e/ y /o/, principalmente procedentes de préstamos léxicos del kunwinjku y kunbarlang.[5]​ El inventario consonántico:

Periférica Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Alveolar Retrofleja
Oclusivas p k c t ʈ
nasales m ŋ ɲ n ɳ
Aproximantes w ɰ j ɻ
Vibrante múltiple r
Vibrante simple ɽ
aproximante lateral ʎ l ɭ
Lateral flap ɺ ɺ˞

El maung carece de vibrantes simples laterales,[5]​ que son muy inusuales entre las lenguas australianas. También son inusuales las aproximantes velares velares /ɰ/, que es una característica regional compartida con el tiwí y el Kunbarlang.[6]

Relaciones con otras lenguas

Los vocabularios de todas las lenguas iwaidjanas contienen préstamos léxicos del macassarés y el malayo,[7]​ ambas lenguas malayo-polinesias procedentes de Indonesia. El iwaidja y el maung han sido tomado prestado de manera importante del kunwijku,[7]​ otra lengua australiana de la familia gunwinyguana.

Mientras que las lenguas iwaidjanas comparten un número de características con otras lenguas no-pama-ñunganas, no está claro a cual de esas otras familias podrían estar relacionadas. Ross ha propuesto que podrían estar relacionadas con las lenguas de Tierra de Arnhem.

Referencias

  1. Bowern, Claire. 2011. How Many Languages Were Spoken in Australia?
  2. Evans (1998): pp. 115, 144.
  3. Evans (1998): pp. 115–116.
  4. a b c d Evans (1998): p. 115
  5. a b Evans (1998): p. 118.
  6. Evans (1998): p. 117.
  7. a b Evans (1998): p. 116.

Bibliografía

  • Evans, Nicholas (1998). «Iwaidja mutation and its origins». En Anna Siewierska & Jae Jung Song, ed. Case, Typology and Grammar: In honor of Barry J. Blake. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 115–149. 
Esta página se editó por última vez el 2 may 2024 a las 19:25.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.