To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Exsultate, jubilate

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Exultate, jubilate
Interpretado por Michele Laporte (soprano) y Philippe Malgouyres (órgano).

Exultate, jubilate, K 165/158a, es un motete religioso de Wolfgang Amadeus Mozart escrito en 1773.

Fue compuesto durante la visita del compositor austríaco a Milán, en la época en la que viajó a Italia.[1]​ Fue escrito para el castrato Venanzio Rauzzini, el favorito de Mozart para sus óperas. En las representaciones modernas, es interpretado normalmente por una soprano.

Está dividido en tres partes:

  1. Allegro
  2. Andante
  3. Allegro

El allegro final es un destacado y alegre "Alleluia".

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    9 467
  • Exsultate jubilate KARAOKE - Mozart

Transcription

Libreto

Exultate, jubilate,
o vos animae beatae,
dulcia cantica canendo,
cantui vestro respondendo,
psallant aethera cum me.

Regocija, resuena con alegría,
Vos benditas almas,
Cantando canciones dulces,
En respuesta a tu canto
Salmodien los cielos conmigo.

Recitative

Fulget amica dies,
jam fugere et nubila et procellae;
exorta est justis
inexspectata quies.
Undique obscura regnabat nox,
surgite tandem laeti
qui timuistis adhuc,
et jucundi aurorae fortunatae
frondes dextera plena et lilia date.

El día amistoso brilla adelante,
Tanto las nubes como las tormentas han huido ahora;
Para los justos ha surgido
Una calma inesperada.
La noche oscura reinaba en todas partes [antes];
Levántate, feliz al fin,
Tú que temiste hasta ahora,
Y alegre por esta afortunada aurora,
Dar guirnaldas y lirios con la mano derecha completa.

Tu virginum corona,
tu nobis pacem dona,
tu consolare affectus,
unde suspirat cor.

Tú, corona de vírgenes,
Concédenos la paz,
Consuela nuestros sentimientos,
De la cual nuestros corazones suspiran.

Alleluja, alleluja![2]

Referencias

  1. «The Three Versions of Mozart's Exultate, jubilate». pzweifel.com (en inglés). Consultado el 27 de febrero de 2008. 
  2. «Copia archivada». Archivado desde el original el 15 de julio de 2011. Consultado el 19 de abril de 2017. 

Véase también

Enlaces externos

Esta página se editó por última vez el 6 abr 2024 a las 08:31.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.