To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

De Wikipedia, la enciclopedia libre

El doble sentido es una figura literaria en la que una frase puede ser entendida de dos maneras, usualmente como una forma de humor. Los chistes suelen basarse en el doble sentido, aunque también utilizan metáforas, comunes en la poesía. También se conoce a esto como juego de palabras. En América, los países que más se presenta este fenómeno son México, Chile, Colombia y la República Dominicana.

Ejemplos de dobles sentidos humorísticos

Sigmund Freud, en su estudio sobre el chiste (Der Witz), da un famoso ejemplo del uso del doble sentido: están dos sujetos adinerados a los costados de un cuadro en el que se retrata a Cristo crucificado y un personaje que pasa dice: “¿Cuál será el buen ladrón?”.

Ejemplo aún más evidente de doble sentido humorístico (algo burdo) es el “piropo” que un hombre le expresa a una mujer diciéndole: “¡Qué curvas!...y ¡yo sin frenos!” (el doble sentido se entiende fácilmente cuando se entiende que “curvas” es en el ejemplo dado metáfora —o, más bien, metonimia— de mujer).

En literatura, especialmente en poesía (tal cual ha sido y es frecuente en el culteranismo), se recurre mucho a las metáforas que, supuestamente aludiendo a un ser u objeto, aluden a otro, por ejemplo la “metáfora gastada”: las perlas de su boca, donde a la palabra “perlas” se le adjudica un doble sentido para —metafóricamente— aludir a los dientes.

Otros ejemplos de dobles sentidos humorísticos se dan en la cultura venezolana, los cuales fonéticamente podrían interpretarse como algo soez mas se hace siempre con intención jocosa:

  • Mamá está presa
  • Mamá me lavó la negra/mamá lavó la morada
  • No lo llame tornillo, llámelo clavo
  • No es lo mismo Melchor hizo chupe que chupe Melchor hizo

Véase también

Enlaces externos

Esta página se editó por última vez el 7 feb 2021 a las 21:54.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.