To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Criollo de Guayana Francesa

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Guayanés criollo
Kriyòl gwiyannen
Hablado en
Bandera de Francia
 
Francia
Región Guayana Francesa
Hablantes 259 109
Familia Lenguas criollas de base francesa
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Guayana Francesa

El criollo de Guayana Francesa es un criollo de base francés que se habla en la Guayana Francesa. También está influenciada en parte por el inglés, el portugués, el español y el neerlandés, tras sucesivas ocupaciones. También hay palabras de origen portugués, que se explican por la proximidad de Brasil y la presencia portuguesa en Guayana desde hace varios años, así como las palabras de origen africano y amerindio.

Se ha convertido en un lenguaje con el tiempo, en constante evolución, influenciado por el francés y las lenguas de los países vecinos.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    1 437
    60 267
    1 830
  • Somos Akawaio
  • Generalidades del Cultivo de Rambután - TvAgro por Juan Gonzalo Angel
  • Noche Afro Franco - Peruana en Lima

Transcription

Historia

El criollo de Guayana Francesa se hablaba entre los esclavos y colonos. Pero las condiciones de la Constitución de criollo guayanés era bastante significativamente diferentes de las Indias Occidentales criolla, en primer lugar, debido a los conflictos entre francés, inglés, holandés, portugués y español, y otra parte de los dialectos franceses, como cajún tienen mucho Guyana criolla influenciado lo que hizo el criollo de Guayana es muy diferente del criollo de Martinica y Guadalupe. El criollo guayanés tiene muchas palabras en común con el criollo antillano, pero todavía hay muchas palabras que diferencian significativamente.

Escribiendo

Guayanés criollo utiliza el alfabeto latino, con la excepción de las letras "q" y "x", que se sustituyen por "k" (kat para cuatro) y "z" (pronunciada como entonces x francesa : zénofob para xenófoba).

La "c "solo se utiliza en combinación con h (chouval para el caballo), o se sustituyen por "k" (Kouman para cómo) o "s" (mési para gracias). La "h" no se utiliza sola.

La "u" está siempre precedida de "o", como en francés. En otros usos, se sustituye por "i" ("izé", que significa "desgastado").

Comparación del mismo texto en francés y español para la comparación.
Criollo guayanés Francés Español
Tout moun fèt lib é égal annan dinyité ké annan drwè. Yé gen rézon ké konsyans, é divèt aji roun bay ròt annan lespri fratènité-a. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad e igualdad de derechos. Dotados como están de razón y conciencia, deben tratarse los unos a los otros en un espíritu de hermandad.

Gramática

Artículo

En el criollo guayanés no hay ninguna marca de género masculino o femenino. La forma del artículo es el mismo para los nombres masculinos y femeninos.

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en criollo de Guayana Francesa.
Esta página se editó por última vez el 31 ago 2022 a las 21:48.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.