To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Wachet! betet! betet! wachet!, BWV 70

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Schlosskirche, Weimar.
Schlosskirche, Weimar.

Wachet! betet! betet! wachet!, BWV 70a y BWV 70 (¡Velad, orad, orad, velad!) son dos cantatas de iglesia escritas por Johann Sebastian Bach.

Historia

BWV 70a

Desde 1708 Bach trabajó para la corte en Weimar. El 2 de marzo de 1714 Bach fue nombrado Konzertmeister de la capilla cortesana de Weimar de los duques co-reinantes Guillermo Ernesto y Ernesto Augusto de Sajonia-Weimar. En este puesto asumió la responsabilidad principal de componer nuevas obras, concretamente cantatas para la Schlosskirche (iglesia del palacio), con una periodicidad mensual.[9]​ Bach compuso la primera versión de esta obra BWV 70a durante su último año en Weimar para el segundo domingo de Adviento de 1716. La cantata fue interpretada por primera vez el 6 de diciembre de 1716.[1][2]

BWV 70

Bach amplió la BWV 70a para elaborar la cantata BWV 70 en dos partes en Leipzig para el vigésimo sexto domingo después de la festividad de la Trinidad en 1723. En Leipzig durante el Adviento se observaba el tempus clausum, de tal manera que el primer domingo de Adviento era el único en el que se interpretaba una cantata y en los tres domingos siguientes no se interpretaba música de cantata alguna. Con la finalidad de utilizar la música de nuevo, Bach tuvo que dedicarla a un evento litúrgico diferente y eligió el vigésimo domingo después de la Trinidad con un tema similar.[10]​ La cantata fue interpretada por primera vez el 21 de noviembre de 1723. Una nueva interpretación tuvo lugar el 18 de noviembre de 1731.[5][6]

Análisis

Texto

BWV 70a

Las lecturas establecidas para ese día eran de la epístola a los romanos, la llamada de los gentiles (Romanos 15:4-13), y del evangelio según San Lucas la segunda venida de Cristo, también llamada segundo Adviento (Lucas 21:25-36).

El texto de la cantata fue obra del poeta cortesano Salomon Franck, publicada en Evangelische Sonn- und Fest-Tages-Andachten en 1717. Bach escribió cinco movimiento, un coro y cuatro arias y concluyó con el quinto verso del coral "Meinen Jesum laß ich nicht" de Christian Keymann.[11][12][13]

BWV 70

Las lecturas establecidas para ese día eran de la segunda epístola de Pedro, "esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva" (2 Pedro 3:3-13), y del evangelio según San Mateo, la segunda venida de Cristo, también llamada segundo Adviento (Mateo 25:31-46).

El poeta desconocido mantuvo los movimientos existente y añadió recitativos y un coral para finalizar la primera parte de la nueva cantata, el verso final de "Freu dich sehr, o meine Seele" de Christoph Demantius.[14][15][13]

Instrumentación

La orquestación de la cantata de Weimar se ha perdido. La cantata de Leipzig está escrita para cuatro voces solistas (soprano, alto, tenor y bajo), un coro a cuatro voces; trompeta, oboe, fagot, dos violines, dos violas y bajo continuo.[6][7][16][17]

Estructura

Consta de once movimientos, que se organizan en dos partes.[8][18]​ Los números de los movimientos para la cantata BWV 70a aparecen entre paréntesis.[4]

Parte 1
  1. Coro: Wachet! betet! betet! wachet! (1.)
  2. Recitativo (bajo): Erschrecket, ihr verstockten Sünder
  3. Aria (alto): 'Wenn kömmt der Tag, an dem wir ziehen (2.)
  4. Recitativo (tenor): Auch bei dem himmlischen Verlangen
  5. Aria (soprano): Laßt der Spötter Zungen schmähen (3.)
  6. Recitativo (tenor): Jedoch bei dem unartigen Geschlechte
  7. Coral: Freu dich sehr, o meine Seele
Parte 2
  1. Aria (tenor): Hebt euer Haupt empor (4.)
  2. Recitativo (tenor & coral): Ach, soll nicht dieser große Tag
  3. Aria (bajo): Seligster Erquickungstag (5.)
  4. Coral: Nicht nach Welt, nach Himmel nicht (6.)

Bach dio al coro inicial una forma da capo y utilizó una técnica para integrar las partes vocales en el concierto de la orquesta. Una trompeta característica llama a despertar, para iniciar el movimiento figurativo en los demás instrumentos y voces. El coro contrasta las breves llamadas "Wachet!" y largos acordes "betet!".[10]​ Todos los instrumentos acompañan el recitativo, ilustrando el temor de los pecadores, la calma de los elegidos, la destrucción del mundo y el miedo de los que son llamados para ser juzgados. La primera parte concluye con el verso final de "Freu dich sehr, o meine Seele" en un arreglo a cuatro voces.[15]

El recitativo del movimiento 9 se inicia con un furioso que representa unerhörten letzten Schlag (el inaudito último golpe), mientras la trompeta cita el himno "Es ist gewisslich an der Zeit" (De hecho, el tiempo ha llegado). Este coral ha sido utilizado como una especie de Dies irae durante la guerra de los treinta años.[19]​ El recitativo termina con un largo melisma sobre las palabras "Wohlan, so ende ich mit Freuden meinen Lauf" (Por lo tanto, terminaré con alegría mi carrera).

La siguiente aria para bajo empieza inmediatamente, sin el habitual ritornello, molt adagio. Después de este íntimo reflejo del pensamiento "Jesus führet mich zur Stille, an den Ort, da Lust die Fülle" (Jesús me conducirá a la tranquilidad, al lugar de la alegría y la plenitud) el coral de cierre es ricamente arreglado para siete voces, partes indepentientes para las tres cuerdas más agudas que conforman un "halo" para las voces.[2][20][12]

Discografía selecta

De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.[3][4]

Véase también

Referencias

Notas
  1. a b Wolff, Christoph: Johann Sebastian Bach: El Músico Sabio. Robinbook, 2008, p. 292.
  2. a b c Dürr, Alfred: The Cantatas of J. S. Bach. Oxford University Press, 2006, pp. 642-645.
  3. a b «BWV 70a». Bach-cantatas.com. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  4. a b c «BWV 70a». Jsbach.org. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  5. a b Wolff, Christoph: Johann Sebastian Bach: El Músico Sabio. Robinbook, 2008, p. 292.
  6. a b c Dürr, Alfred: The Cantatas of J. S. Bach. Oxford University Press, 2006, pp. 642-645.
  7. a b «BWV 70». Bach-cantatas.com. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  8. a b «BWV 70». Jsbach.org. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  9. Koster, Jan. «Weimar 1708–1717». Let.rug.nl. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  10. a b Gardiner, John Eliot (2009). «Cantatas for the First Sunday in Advent». Bach-cantatas.com. p. 3. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  11. «Meinen Jesum laß' ich nicht / Text and Translation of Chorale». Bach-cantatas.com. 2005. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  12. a b «Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Meinen Jesum laß ich nicht». Bach-cantatas.com. 2005. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  13. a b Sanford Terry, C.; Litti, D. (1917). «Bach's Cantata Libretti». Proceedings of the Royal Musical Association 44 (1): 71-125. ISSN 0958-8442. doi:10.1093/jrma/44.1.71. 
  14. «Freu dich sehr, o meine Seele / Text and Translation of Chorale». Bach-cantatas.com. 2005. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  15. a b «Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Freu dich sehr, o meine Seele». Bach-cantatas.com. 2005. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  16. «BWV 70». Universidad de Leipzig. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  17. «BWV 70a». Universidad de Leipzig. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  18. Sánchez Reyes, Julio. «BWV 70». Cantatasdebach.com. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
  19. «BWV 70». Altstadtherbst. 2006. Consultado el 15 de mayo de 2015.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  20. Mincham, Julian (2010). «Chapter 28 BWV 70 Wachet! betet! betet! Wachet!». Jsbachcantatas.com. Consultado el 15 de mayo de 2015. 
Bibliografía

Enlaces externos


Esta página se editó por última vez el 22 jul 2020 a las 17:03.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.