To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Zarphatic language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Judæo-French
Zarphatic
צרפתית Tzarfatit
Native toFrance, Germany and England
Extinct14th century
Language codes
ISO 639-3zrp
Glottologzarp1238

Zarphatic, or Judeo-French (Zarphatic: Tzarfatit), is an extinct Jewish language that was spoken by the French Jews of northern France and in parts of west-central Germany, such as Mainz, Frankfurt am Main and Aix-la-Chapelle. It was also spoken by French Jews who moved to Norman England.[1]

Etymology

The term Zarphatic, coined by Solomon Birnbaum,[2] comes from the Hebrew name for France, Tzarfat (צרפת), which was originally used in the Hebrew Bible as a name for the city of Sarepta, in Phoenicia. Some have conjectured that the language influenced the development of Yiddish.[3]

Writing

It was written by a modified Hebrew script and first appeared in the 11th century, in glosses to texts of the Hebrew Bible and the Talmud written by the great rabbis Rashi and Moshe HaDarshan. Constant expulsions and persecutions, resulting in great waves of Jewish migration, brought about the extinction of Zarphatic by the end of the 14th century.

One feature, unlike most other Indo-European Jewish languages, was that to represent vowel sounds, instead of using Hebrew letters with no matching phonemes in the language, it made extensive use of the Tiberian system of vocalisation to indicate the full range of Old French vowels.

Vocabulary

Another interesting feature was that its vocabulary had relatively few Hebrew loanwords, unlike almost all other Jewish languages.

See also

References

  1. ^ Hillaby (2013), p24
  2. ^ S. A. Birnbaum, Yiddish: A Survey and a Grammar, Second Edition (University of Toronto Press, 2016), p. 33.
  3. ^ Katznelson, Itzhak (2008). "Yiddish Language". Encyclopaedia iudaica.
  • Information for this article draws heavily on the information presented on the Jewish Languages project Judeo-French page
  • Hillaby, Joe (2013). The Palgrave Dictionary of Medieval Anglo-Jewish History. Basingstoke: Palgrave Macmillan. ISBN 978-0230278165.
  • Philippe Bobichon, Controverse judéo-chrétienne en Ashkenaz (XIIIe s.). Florilèges polémiques : hébreu, latin, ancien français, Bibliothèque de l’EPHE-SR, Paris, 2015 online

External links


This page was last edited on 3 August 2021, at 23:23
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.