To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

[avatar] Wedding Peach - 05.srt (DOWNLOAD SUBTITLES)

夢が いっぱい フリル いっぱい Yumega ippai furiru ippai

I have many dreams, I want a lot of frills

お願い よ ウェディング・ドレス Onegai yo uedingu doresu

Oh please, wedding dress

ママ の ように 素敵な 恋 見つかる かしら Mama no youni sutekina koi mitsukaru kashira

Will I find a wonderful love, like my mama?

届けたい の ハート・ビート を Todoketai no haatobiito wo

I want my heartbeat to reach him

囁いて "Make a Wish" Sasayaite "MAKE A WISH"

And whisper, "Make a wish"

花びら 舞う Hanabira mau

The flower petals dance

陽光 の 中 目が 眩み そう よ Hikari no naka mega kurami sou yo

and it feels like I'm going to go\nblind inside the light

見つめてる 気付いてる そんな シチュエイション Mitsumeteru kizuiteru sonna shichueishon

I gaze at him, and he realizes it,\nit's that kind of situation

信じてる 夢見てる オ・ン・ナ・ノ・コ Shinjiteru yumemiteru o-n-na-no-ko

Girls who believe and dream

守りたい の 夢 を 紡ぐ Mamoritai no yume wo tsumugu

I want to protect him, and weave a dream

輝きは ウェディング・リング Kagayakiha uedingu ringu

The radiance is a wedding ring

涙 さえ も 虹に 変える 天使 の 微笑み Namida sae mo nijini kaeru tenshi no hohoemi

An angel's smile will turn even\ntears into rainbows

涙 さえ も 虹に 変える 天使 の 微笑み Namida sae mo nijini kaeru tenshi no hohoemi

An angel's smile will turn even\ntears into rainbows

I'm off to school!

I'm gonna be late, I'm gonna be late!

Momoko, didn't you forget to put in the film?

Oh no!

Papa, thank you!

Today is senior Yanagiba and the\nrest's practice match!

This is a definite shutter chance!

If I fail to take the pictures, it'd be awful!

The Third Love Angel

The Third Love Angel "The Third Love Angel"

The Third Love Angel

Where's senior Yanagiba? Where is he?

Oh, there he is!

Why is Hinagiku with him?

What could she be doing?

I won't forgive her if she tries\nto get one up on us.

Definitely.

What did you give him?

Tell us!

I'm telling you, it was a stamina drink. Tell us!

I'm telling you, it was a stamina drink.

A stamina drink?

Soccer is a fighting sport, after all.

Fire! It was so he could do\nhis best at the match.

She got us!

I mixed up snapping turtle powder\nand powdered pit viper. She got us!

I mixed up snapping turtle powder\nand powdered pit viper.

I called it the "Hinagiku Special"\nand gave it to him.

Snapping turtle

Snapping turtle powder and\npowdered pit viper?!

Snapping turtle powder and\npowdered pit viper?!

Snapping turtle powder and\npowdered pit viper?!

Don't give such strange things\nto senior Yanagiba!

That is correct. A vitamin-enriched\nmineral drink suits him better.

That's right! What are you going to do\nif the sweat he makes

after his refreshing sports smells\nlike snapping turtle?

Fight!

Fight! Fight!

Fight! One shot! Fight!

Fight! One shot! Fight!

Fight! One shot!

One shot!

Akira!

What's up, Akira? Akira!

What's up, Akira?

Big sis, did you forget to put this in\nthe stamina drink?

Forget to put in?

What is that?

Syrup.

And if this isn't in it? Syrup.

And if this isn't in it?

Then it isn't something you want to drink!

Oh no! Senior Yanagiba is going to...

What is this?!

Yousuke, you drank it?

Oh, thank goodness.

I feel better now.

What the heck is this?

In any case, this was unfinished!

Yousuke, are you okay?

You dummy! You shouldn't let anyone drink

something as unfinished as that, Momopi!

What are you talking about? It's because you're a glutton

going as far as to take other people's things!

It's because he said it was a stamina drink.

And like that, you're always\nblaming someone else.

Now, now, I'm the one who made it.

In any case, thank goodness senior Yanagiba didn't drink it.

Yes, really.

Big sister. Yes, really.

Big sister.

What, you're still here?

Ow ow ow!

There's something even bigger happening!

What, were you caught playing a\ntrick on someone?

No! Mom and Dad had a fight,\nand Mom left the house!

What?! That's bad!

I wonder what happened?

Well, there's no choice...

Yes, yes, yes, yes, I understand.

I will deliver them immediately.

Yes, thank you!

Oh man, why is it always busy\nat times like these?

Let's see, a bridal bouquet

and a bouquet of roses for Hanazonogaoka Hall...

And a bridal bouquet and a bouquet\nfor Hanazono Church...

Dad!

Hey, you help, too.

Where's Mom?

Don't know where SHE is. Where's Mom?

Don't know where SHE is.

You two had a fight?

She started a fight with me all of a\nsudden, and when I talked back

she just up and left!

Did something happen?

I'm telling you I don't know.

Despite Mom walking out, you\nsure seem fine with working.

What-the-hell-ever! Weddings are waiting\nfor their bouquets.

Think about it. A bride without a bouquet

is like a carpenter without a hammer!

That's true, but...

Then hurry up and help out!

Oh, all right.

Akira, you go look for where Mom might have gone.

Even if you say, "where she\nmight have gone..."

Blockhead!

Back brain Blockhead!

Lariat Blockhead!

Blockhead!

Our uncles' and aunts' places, right?

Man, you're so violent...

We'll help too.

Sorry about this.

But, is your mom going to be okay?

In any case, we'll take care of this

then I'll ask Dad what caused this, and\nwe'll find out what we can.

It's so difficult, isn't it?

No kidding. They always fight

but this is the first time she's ever left...

Sorry we're late!

Over here, over here!

Hanazonogaoka Marriage Hall

Excuse me! Delivery from Flower Tamano!

Thank goodness we made it in time!

If it were our fault that this very\nimportant memory was spoiled

it would be inexcusable.

Hey, Dad, what caused the fight?

Caused?

I'm saying, what was the trouble with Mom? Caused?

I'm saying, what was the trouble with Mom?

And I'm saying, I don't know.

I'm home.

Akira, did you find Mom?

No...

I wonder where she went. No...

I wonder where she went.

Mom!

You dummy! Where the heck did you go?!

I'm fed up with you! So I've come\nback to get my things!

If you're going to leave, then leave!

You don't have to tell me, I will!

Wait a second! What the\nheck caused all this?

Yeah, yeah!

Why don't you ask this one?

This one, you say?!

It's because he's pathetic,\nforgetting a day like today!

Is today an important day?

It looks like you still don't remember.

What day is it?

It's our wedding anniversary! What day is it?

It's our wedding anniversary!

What? Your wedding anniversary is today?

Fifteen years ago, today...

I held a bouquet in my hands\nand was a brand new bride...

It's an important memory for me,\nas a woman.

And your father, he just completely forgot!

Well, yeah, Dad, you're in the wrong!

Mr. Tamano, it's your fault.

A wedding anniversary is very\nimportant to a woman.

For you to forget...

He's completely out.

Really! He's completely out.

Really!

I'm fed up with him, that's why I'm leaving!

I mean it! Don't stop me!

Mom!

What's this? Mom!

What's this?

What, did a customer leave it behind?

It's a silver pendant.

It's so pretty!

It's very elegant. It's so pretty!

It's very elegant.

For our 15th anniversary,\nthank you, dear. - Masahiro

For our 15th anniversary,\nthank you, dear. - Masahiro For our 15th anniversary, thank you, dear.

For our 15th anniversary, thank you, dear.

Cut it out! Dummy, don't read that!

Then, this is yours?

What?

Dad, you had something ready, didn't you?

If you had just given this to\nher in the beginning

there wouldn't have been a problem.

Dummy! I had that ready\nsince the beginning.

But I lost it, so I played dumb.

And this morning, it was so\nnoisy around here.

Dear...

You don't hand something like\nthis over in a hurry! Dear...

You don't hand something like\nthis over in a hurry!

You give it nonchalantly,\nwhen they're not ready for it.

And now it's all for nothing.

Oh, Dad, acting all shy.

I can feel it. I can feel the love wave...

Jama-P, are you ready?

Jama jama! Jan ja jan ja jan!

Come on, Dad, give it to her yourself.

Dear...

So exciting! So thrilling!

Umm... Well...

Excuse me!

Could I get a bouquet of roses?

And they were in such a good place, too...

Yes, a bouquet of roses, right?

What color would you like?

This is a nice pendant.

Yes...

Well, then, I'll be going...

What are you doing? Come back here! Well, then, I'll be going...

What are you doing? Come back here!

What's going on all of a sudden?

Wait!

Come back here!

Damn it! Come back here!

Damn it!

Come back!

Dad!

He's going to get away!

We'll be right back, okay? He's going to get away!

We'll be right back, okay?

Wait!

That pendant is very important! Wait!

That pendant is very important!

That did it.

No way...

It couldn't be...

Ojama jama! Yay!

Jama-P?!

What's going on?

This man is being controlled by a devil! What's going on?

This man is being controlled by a devil!

I won't let you get away!

Wedding Beautiful Flower!

Hurry up and give back the\npendant you stole!

Shut up!

It looks like no matter what I say,\nit won't work.

Wedding Change!

Bridal Dress Change!

Angel Amour Peach!

What? Momoko, what's going on?

The blessings of the budding leaves are\nnurtured by the rising winds.

A single flower petal will fall and\ndance in the wind.

To steal a wedding anniversary\npresent... I can't forgive you!

The Love Angel, Wedding Peach, is\nextremely displeased!

Give the pendant back!

Bridal Kick!

What's this?

So you've appeared, Wedding Peach. People who get in the way get THIS!

I've never felt a love wave\nthis strong before...

The pendant will be mine!

Limone!

He's so cool...

You again?!

Pluie, as long as there is love in this world

I won't let you do what you want!

Shut up!

Huh? What is going on?

What the?!

Momoko!

Hinagiku, you must change, too!

Who, me?

Change into the Love Angel, Angel Daisy, and help Peach!

Angel Daisy? I don't know\nanything about that!

Use this Saint Pendule and\nbecome Angel Daisy.

Saint Pendule? Do you mean this watch?

Hinagiku, chant the spell of love, "Wedding Attractive Flower".

Who are you?

I am the goddess of love\nand beauty, Aphrodite. Who are you?

I am the goddess of love\nand beauty, Aphrodite.

When the love wave rises up

you will be able to change\ninto the Love Angel.

Now, help Wedding Peach.

Yes.

I'm...

Momoko!

Momoko is fighting to get back

my mom and dad's anniversary pendant...

She's fighting for me!

Stop it!

Wedding Attractive Flower!

Wow! I'm a bride now! Okay, then!

This is hard to move in!

You must change your dress. This is hard to move in!

You must change your dress.

What, change my dress?

Wedding Change!

Bridal Dress Change!

Angel Courage Daisy!

Now this is more my style!

Truly. It looks right on you, Daisy.

Lily.

Daisy!

I'm not going to let you get away!

Saint Pendule! Daisy Blizzard!

Now's your chance, Peach!

I won't forgive bad people!

Saint Miroir! Bridal Flash!

I can't take it!

All right!

You were cool, Angel Daisy! All right!

You were cool, Angel Daisy!

You looked good.

Oh, really?

Now there are three Love Angels...

Damn it, we WILL finish this someday!

Lord Pluie, please wait!

Angel Daisy, your keen\nmovements were splendid.

Thank you!

I look forward to your work from here on.

Angel Daisy will do her best!

Dad!

I got it back!

Good job, good job!

Now, give it to her yourself.

Right...

Hinagiku did a lot of work this time! Right...

Hinagiku did a lot of work this time!

You are a tomboy, after all.

That's not it at all!

In any case, I'm glad everyone is okay.

In any case... For being married\nto me for 15 years...

Thank you, dear...

Dear...

Come on, Dad, put it around Mom's neck.

Me?

Of course!

Come on.

This is embarrassing...

How wonderful!

Really, it's beautiful. How wonderful!

Really, it's beautiful.

An unchanging love, even after 15 years...

One longs for that...

Mom, dinner tonight is going to be\nshabu-shabu, right?

Sure thing! I'd better get\nsome good meat ready!

All right!

Thank you for the meal!

Here it is!

Let's hurry up and eat!

Cheers! Let's hurry up and eat!

Cheers!

Cheers! Congratulations!

Congratulations!

Congratulations! Congratulations!

Congratulations!

Come on, Dad, this is when\nyou kiss Mom, kiss.

Dummy! You don't tease your parents!

I'm joking, joking...

What is this?!

That's the special drink I made!

Without syrup?

"Don't give up" 負けちゃ いけない Don't give up makecha ikenai

Don't give up, you mustn't lose

勇気 を 出して Yuuki wo dashite

Gather up your courage

いつも トラブル ばかりな の 世紀 末な 二人 Itsumo trouble bakarina no seiki matsuna futari

They are always in trouble, the end of\nthe century couple

ロミオ と ジュリエット 本当に "loving" Romio to Jurietto hontouni loving

Romeo and Juliet were really in love

運命 なんて 弱気が 決めた まぼろしな の Unmei nante yowakiga kimeta maboroshina no

Fate is just an illusion that is\ndecided by weakness

どんな 扉 も 開く よ 限り ない 未来 へ Donna tobira mo hiraku yo kagiri nai mirai e

Every door will open, to the limitless future

あなた の 手で 勝ち 取る 愛 こそ 希望 Anata no tede kachi toru ai koso kibou

The love you win with your own hand is hope

What? You say you like Yousuke?

A classmate with odd taste says

she wants me to deliver a love letter to him.

I'm a little concerned, but\nwhen I go to give it to him

we have another fight!

I wonder why we always end up fighting?

All of the sudden, the devils attack us!

Jama-P! Please, become a good person!

On the next episode of Wedding Peach:

"Jama-P's Counterattack."

Next Wedding Peach- Jama-P's Counterattack "Jama-P's Counterattack."

Next Wedding Peach- Jama-P's Counterattack I will devote the love wave to you.

Next Wedding Peach- Jama-P's Counterattack

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.