To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Utw_04_[A-Fans].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

Hey, Eruruu!

Nuwangi...

So you're here too, huh?

Listen, Eruruu, I'm not here today just to shoot the breeze.

Because last night a thief broke into the mansion!

And we know you villagers are giving shelter to him!

We won't stand for it!

And thus you come down on us in force!

Old bag!

Long time no see, Tuskuru!

I may not look it, but I'm actually quite busy,

so I've no time to be bothered with the likes of you.

You old bag!

I don't recall raising such a foul-mouthed kid!

I must say I really owe you one there, Tuskuru!

So has that hemorrhoid medication been working for you?

In trying to sympathize with these beggars,

there are a lot of things I have graciously overlooked.

But you have overstepped your bounds!

Seize this old lady!

Grandma!

Kodomo no koro no yume wa

Iroasenai rakugaki de

Omou mama kakisuberasete

Egaku mirai e to tsunagaru

Utawarerumono

Sumiwataru sora hateshinai hodo aoku

Mujaki na kokoro ni mitasare hikareteku

Yagate jiyuu ni tobimawareru

Hane o te ni irete

Muku na hitomi wa motometeku

Sora no mukou e ikitain da

Tomedonai negai kara

Hitotsu dake kanau no nara

Dare ni mo yuzuritaku wa nai

Yume o tsukamitai to omou yo

Kodomo no koro no yume wa

Iroasenai rakugaki de

Itsumademo kakitsuzukerareta

Negau mirai e to tsunagaru

One-Way Path

Chief!

Grandma!

Eruruu!

But!

That'll teach you!

I imagine the dungeons will seem pretty cold to an elderly woman!

How can you people do such a thing?

Who threw that stone just now?!

Aruruu!

Why, you little brat!

Let go of my grandma!

Mukkuru!

Don't toy with us!

Stop!

Grandma?

I'm all right...

Grandma!

You bastards!

He acted on his own!

Hey, I don't know anything!

Get us outta here!

Grandma... Grandma!

Hang in there!

Grandma, Grandma!

I'll have this medicine ready for you right away, Grandma!

Here now, just leave this to Eruruu.

But!

Come on, now.

If anything happens, let me know right away.

I will.

Here you go, Grandma. Drink this.

Oh, it doesn't matter now...

This is my body. I already know it's not going to pull through.

Don't talk like that!

Here now, let me get a better look at the two of you.

Grandma...

Ah, you're so adorable...

I'm so proud of my two granddaughters.

A wound like this should heal up right away!

You're getting to look so much more like my older sister, Eruruu.

Just like my older sister, who was so beautiful and kind.

Grandma?

Eruruu was the name of my older sister, whom I loved so.

Then, that story you'd often tell me was...

Yes, you were named after my older sister.

And Aruruu, you look exactly like I did when I was little.

Though you may not be able to imagine it now,

people used to fawn over me and tell me how adorable I was.

Grandma...

Listen now, you two always be good to one another.

It's fine if you argue or fight every now and then,

but in all the world the only sisters you have are each other.

No matter what happens, you two work together,

and always be good to one another.

Hakuoro...

Yes?

Would you hear an old fool's last request?

I would.

I have lived a long life, more than long enough.

I have no reluctance over setting off on this new journey.

But I am concerned about these two.

I beg you, please stay by their sides.

I will.

Grandma! I don't want to go on without you!

Eruruu...

Grandma...

Grandma!

I can die in peace with such lovely granddaughters caring for me.

I haven't led such a bad life.

No.

I have no regrets.

None, none at... all...

Grandma...

Grandma?

Grandma!

Grandma! Grandma!

Grandma!

Grandma!

Grandma...

Grandma!

What did you say?!

Say it again!

Tuskuru has died.

She passed away just earlier.

When you were right there with her?!

Why?!

Why couldn't you protect her?!

Damn it...

Damn it! Damn it!

This is because I failed.

That is not it.

You need to think of what lies ahead now.

Oboro?

Lady Tuskuru was virtually a parent to us.

I'm not nice enough to be able to stand silently by when my parent is killed.

Do you think Tuskuru would be glad to hear you talking like that?

She would probably never stand for it,

but even so, I still can't forgive them.

We'll go with you, my lord!

No! This is something that I've brought down on us.

But, my lord!

I have a favor to ask of you.

Take care of these two and Yuzuha.

Wait!

All else aside, you are the one who made Yuzuha smile.

It made me dislike you so much that I felt like killing you.

The thing is...

Though I hate to admit it, I was actually drawn to you.

Oboro...

You're the only one whom I could ask such a thing of.

Then there is no changing your mind about this?

This is something I have to deal with.

Thief!

This guy's strong!

What's the matter?!

Can't you soldiers stop just me on my own?

Engage the enemy!

Engage the enemy!

Bastard! Are you Nuwangi?

Who the hell are you?!

I don't have any name to give to you, you bastard.

Dad!

So is this the little rat that snuck in here?

I guess you could say the tables have turned! Don't ya think?!

Sasante! This saves me the time of searching for you.

Young and in great shape...

Looks like I won't be getting bored tonight!

Don't you screw with me!

Let go!

A youngster like you...

Did you actually think you could beat the wisest, most refined,

most noble and strongest man in all the land?

Don't you mean the slab of meat with the strongest odor?

The rat has a big mouth.

Listen, Kid...

Lady Tuskuru has entrusted everything to you.

So that means you are our village chief from now on.

But I am not...

Please, tell us what we're going to do now!

We'll follow your lead.

Forget it. I could not possibly be your village chief.

No, there's no one else. The job is yours.

Father...

Everyone...

Lord Hakuoro!

Lord Hakuoro, we were all drifters.

Some of us lost our homes to war or political strife,

and some of us were persecuted for things we didn't do.

We have all run away from such intolerance and bigotry.

This is where we ran, and Lady Tuskuru saved us from dying beggars' deaths.

So please, find it in your heart to save...

To save our lord!

Everyone...

Do you all realize what you are about to do?

There will not be any turning back.

Yeah, we understand.

Open the storehouse!

Outta the way!

What are you doing on the front line, Kid? You're our general!

There is no turning back for us now.

That is exactly why I should take the lead in this first battle.

You!

I spare your life and then you go throwing it away like this.

My life doesn't matter.

Do you hear that?

It seems that those are your people out there.

Those guys...

For the moment, things appear to be going in their favor,

but their ranks number far less than ours.

They will soon be overpowered.

Even if they manage to survive, they will lose everything.

You have no cause and no flag to stand under.

Why do you fight?

To live.

In that case, you're better off living upright under the law.

Would that be enough to keep our stomachs full?

Would it keep us from freezing to death in the cold?!

Would it honor the memory of my family and friends who have died?!

You have the eyes of an animal.

General! So this is where you were.

Man, I've been looking all over for ya!

Let's go, Kurou.

We'll return to the emperor's side at once.

Huh? You want to leave him here like this?

General?

General!

Outta the way!

Damn, after we made it so far...

You head back, Kid!

Don't be absurd.

Too late!

You're the one who's been leading them?

You are in no shape to fight!

This is nothing compared to the shame Lady Tuskuru had to endure.

My lord!

My lord! You're all right!

So this is the "lord" they were talking about?

Dori, Gura, how is Yuzuha?

She is resting right now.

I... I see...

My lord!

Don't touch me!

I'm all right.

Let's go. This way!

Grandma...

They'll be all right, Hakuoro too.

They'll all come back.

Sasante!

What are you doing?!

Are you such a fool that you can't comprehend what's going on right now?

Fool?

It... It couldn't be!

It is!

You guys have done something you absolutely never should have done!

Are you telling me that old bag bit the dust?!

Don't hand me a line like that.

You'd pull this just for the sake of a single old woman like her?!

Nuwangi! Nuwangi!

Nuwangi!

I don't know anything! I don't know anything at all!

You okay, Kid?

Hey, Kid!

Father?

It's over, man.

You sure it was all right not to have provided any backup?

Well, if that's what works for you, it's certainly fine by me.

Why? How did this happen?

I never meant for this to happen!

That's it, it's because of him!

Everything went out of control after he showed up.

It's him! It's all because of him!

Was this the right thing to do?

I owe you yet again.

But why? Why did you come?

Do you realize what you all have done?

Are your wounds okay now?

Huh? Well, pretty much.

Then I won't need to hold back.

Do we realize what we have done, you ask?

With what has happened now,

the imperial court will not waste any time sending out forces to suppress us.

We have two choices: fight or be massacred!

If you know that, then why did you do this?!

If I had been the only one to die, it would have been over and done with!

Do you really mean that?

The one I can forgive least of all

is myself for taking advantage of the situation as I have.

Welcome home.

I'm back.

Just let me be for a moment...

Silently it comes, the colorless world

I stop time and drift off to sleep...

Honoo sae mo itetsuita

Kodoku no naka motomu

Tamashii kara musubitsuki

Watashi o koi atatamete

Ah, inori no kotoba ga furue

Ah, yowaki inochi ga kietemo

Kurikaesu rinne no nagare tadori

Owaranai sekai no shukumei o mitsumeteru

Kurikaeshi utawareru monotachi yo

Mamorarete madoromu yoi

Daughter of the Forest

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.