To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

The Bible in Living English

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Bible in Living English
Full nameThe Bible in Living English
AbbreviationBy
Complete Bible
published
1972
AuthorshipSteven T. Byington
CopyrightCopyright 1972 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
At the beginning of God's creating the heavens and the earth the earth was a blank chaos, and there was darkness over the surface of the deep; and God's Spirit was hovering over the surface of the waters. And God said "Let there be light," and there was light.
For God so loved the world that he gave his only son that everyone who believes in him might not perish but have eternal life.

The Bible in Living English is a translation of the Bible by Steven T. Byington.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    8 088
    15 548
    147 214
  • What Is The Best English Version Of The Bible Part 1
  • What is the best English Bible translation?
  • Romans NLT Audio Bible

Transcription

History

Byington translated the Bible on his own for 45 years from 1898 to 1943, but was unable to have it published during his lifetime. After he died in 1957, the Watch Tower Bible and Tract Society acquired the publication rights, but the translation was not published until 1972.[1] US copyright law therefore protected it until 2000;[2] the Copyright Catalog does not list the Watch Tower Society as having applied for a renewal on this publication. The translation may still be in copyright in countries not implementing the rule of the shorter term.

Use of Jehovah

A notable characteristic of this translation was the use of God's name, which Byington translated Jehovah in the Old Testament. Byington states in his preface: “The spelling and the pronunciation are not highly important. What is highly important is to keep it clear that this is a personal name. There are several texts that cannot be properly understood if we translate this name by a common noun like Lord, or, much worse, by a substantivized adjective”.

References

  1. ^ Paul, William (2003), English Language Bible Translators, Jefferson, NC and London: McFarland and Company, p. 42
  2. ^ US copyright law "Any copyright, in the first term of which is subsisting on January 1, 1978, shall endure for 28 years from the date it was originally secured. In the case of any posthumous work ... the proprietor of such copyright shall be entitled to a renewal and extension of the copyright in such work for the further term of 67 years."

External links

This page was last edited on 25 October 2022, at 19:23
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.