[Orphan]_Sonic_Soldier_Borgman_2_ep2_[436F9D68].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)
So you're the one who made me a Borgman?!
Correct.
Stop!
Eliza!
Thank you for coming.
Send the others in.
What do you want?
I want to talk about the future of the Borgman team...
and about our opponents.
One second!
When did I say that I'd join the Borgman team?
You changed me into a Borgman without my consent!
In addition to that, the Master has Eliza.
Your sister's situation was the result of my lack of research.
I'm sorry.
Given what's happened, we'll be at a disadvantage in our war with the demons.
That demon tamer, the Master, now has a powerful partner in Eliza.
She'll be a significant help to him.
With his power fortified, he'll find others who might be useful to him.
He'll attack indiscriminately.
That's why you mustn't act by yourself.
Come join us and be part of the Borgman team.
I want the two of you...
to understand our situation now.
Ken and his sister Eliza have the same physical makeup as the Master.
They may be able to activate the same powers.
What?!
No way!
We know that...
to some extent, demonic energy can affect humans at birth.
But that power has only manifested in seven instances.
I can safely say that among those with powers, the Master is exceptional.
I think he plans to use his powers to activate Eliza's latent abilities.
Hold on there!
You mean that could happen to Ken as well?
Indeed. It's a possibility.
But for now, Ken and Eliza can't activate their powers on their own.
I hear you, but we're fighting the Master!
You can't be sure when or where...
the Master might cause Ken's powers to explode.
He might stab us in the back...
when we're in a fight together.
I won't risk that!
Hold it, Kurtz!
You didn't need to say that.
Ken, remember that whatever power you may have,
you mustn't be dominated by it.
You must dominate your power and use it.
Ken...
In any case, I don't think we can agree.
I'll continue acting on my own.
Kurtz! That was a bit too cruel!
I told him the truth. That's all.
We're risking our lives in this fight.
The same can be said of Ken and Eliza.
Kurtz understands...
that he's essential to us.
Anyway, I don't want to die for nothing.
Chuck.
I fear we have great difficulties ahead of us.
Sarah, try to help Ken.
Of course. I understand.
I thought the last war...
had brought everything to an end.
It was just the start.
No.
For us, this is also just the start.
Exactly.
Eliza!
Was that my imagination?
Eliza!
Eliza!
Eliza!
Where did she go?
Eliza, you're back.
I was worried.
Eliza, what's wrong?
Wh-What happened?!
Eliza!
You can't be...
You bastard, what have you done to Eliza?!
You should join us, Ken.
That would make Eliza happy.
You bastard! Return her back to normal!
Eliza! Don't you recognize me?!
Pull yourself together, Eliza!
What's the matter? You're having trouble with such low-level creatures?
Are you really serious about this?
Run!
Let's leave before we're disturbed.
Eliza!
We'll continue this fight another time.
I feel so miserable.
Where did he go?
Eliza...
Could he be...
ai to yoberu hodo tashika janai kedo
I'm not sure if I can call it love
anata dake wo mitsumete ita ano koro
In those days I used to gaze only at you
fuzake au dakede hontou no kimochi wo
I would just joke around with you and carry on
hagurakashite shimau prologue
My true feelings were just a prologue
naze daka kowakatta kuchi ni dashitara
I don't know why, but I was scared to say the words
mahou no chikara kiesoude
as if I might lose some magical power
are wa hitori kiri no heartbreak
That was a lonely heartbreak
kotoba ni dekizuni
which I couldn't express in words
souyo hitori kiri no heartbreak
Yes, a lonely heartbreak,
setsunasa kakushite
hiding my pain
Sarah, is there a problem?
Ken, what happened?
On my way home from the lab, I saw Eliza.
Eliza?!
She didn't notice me.
I was confused.
When I finally caught up and talked to her,
she slowly turned around and smiled.
Then she attacked me!
Her expression was cold.
She was controlling the demons.
That...
would make Eliza happy.
Shall we begin?
Yes.
Focus your power. Believe in me. Feel me.
Yes. I believe in you, Master.
Very good, Eliza.
Yes...
Our combined energies are not sufficient.
What am I doing?
Huh? What?
Ken, what's wrong?
I have to be with Eliza.
If I'm not there, she'll...
Wait, Ken! Pull yourself together!
You have to be with her?
Then you're going to side with the demons?
And what if I am?
What's wrong with that?
I have to be with her and protect her.
That's all I want.
Whether I join the human side...
or the demons...
it doesn't matter.
What are you saying?
If the demons gain power, who knows what will happen to this world?
They could destroy everything!
Then...
we'll lose the homes where we live, our offices, our schools.
We might lose everything!
Everyone in this city might die as well.
I don't want that. Even Eliza...
You can't know what will happen to her!
You're right.
This world is better.
Ken.
You think I'm crazy right now, don't you?
Perhaps I'm tired.
You've seen Eliza in a different state.
If I'd seen that, maybe I too...
Sarah here.
The Master has been found.
Kurtz is already en route to CX-409.
Understood.
I'll be there as soon as I can.
And how is Ken doing?
Well, he's here with me, but...
If you're worried about me, I'm fine. Let's finish off the Master.
One moment! If the Master is there, then perhaps Eliza is...
Don't worry. I'm not gonna say stupid things anymore.
After all, both Eliza and I prefer to be human.
Yes!
Today, don't argue.
You'll need this.
I understand.
I'll use it without hesitation today.
For the love of Eliza and her best friend.
Nothing could be more difficult than this.
Damned demons.
What rotten luck.
I don't want Sarah to see me like this.
She'd laugh at me.
You surprise me. You're still alive.
Well, thanks for making me take this seriously.
Borg, get on!
That's a big one!
Is that Kurtz?
He's fighting in the basement.
I never thought he'd be so powerful. I'm totally beaten.
Can I survive another attack?
Kurtz!
Are you okay?!
There you are, finally.
Beware. Their power is out of the ordinary.
More importantly, your Baltector is...
Ken, if you get too preoccupied with Eliza,
all three of us will get killed!
Yes, I know!
Borg, get on!
Eliza!
Come on, wake up!
Eliza!
Shit!
Ken!
What's that fool doing?
What a moron!
Kurtz! Ken!
So this is her limit.
It can't be helped.
Kurtz, get up!
Where's the Master? Did he escape?
Yes.
I'm sorry.
Why did you shield me?
I shouldn't have said what I did.
Anyway, my Baltector's armor is thicker than yours,
so it was the right choice.
After all, you're already one of us.
Thank you, Kurtz.
Don't worry. We'll get Eliza back.
Yeah. With all three of us, it's a sure thing.
Thank you.
Sonic Soldier
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
Borg
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
man
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
Borgman
New Century 2058
New Century 2058
New Century 2058
New Century 2058
New Century 2058
New Century 2058
Translation
DOMO
Translation Check
laalg
Timing
archdeco
Editing
Collectr
Karaokes
Juggen
QC
CP, Saji
Encoding
QTS
Presented by
Orphan Fansubs
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
IN 2058 IN 2058 FIGHTING CITY
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
kirari sono me ga niteru ki ga suru IT'S ALL RIGHT
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
shinji au kokoro hibiki au chikara
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
tsunagi aeba kechiraseru sa togisumasareta yami wo
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
CALL ME CALL YOU
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
yuujyou wa
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
BELIEVE ME BELIEVE YOU
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
kono machi ja kakegae nai hikari sa
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
metaru no su-tsu no mune ni kagayake
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
SOLDIER IN 2058
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
キラリその目が似てる気がする IT'S ALL RIGHT
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
信じ合う心 響き合う力
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
つなぎ合えば 蹴散らせるさ 研ぎ澄まされた闇を
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
友情は
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
この街じゃ かけがえない光さ
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
メタルのスーツの胸に輝け
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
I think your shining eyes look alike IT'S ALL RIGHT
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
Hearts that trust, powers that resonate
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
If we unite, we can rout the powerful shadows
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
Friendship is
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
The irreplaceable light in this city
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
shines on the chest of my metal suit
sugu soba ni ore ga iru yo kanarazu mamotte miseru
kowagarazu ni mou shibraku nemureba ii
mugen ni omoeru yoru no kurayami no mukou ni
mabushii hizashi no ashita wo shinjite yume no tsudzuki wo
mabushii hizashi no ashita wo shinjite yume no tsudzuki wo
Keep Dreams in Peace
kono te de kitto
I'll Do for You
arashi no yoru ni mado utsu ame mo itsuka wa owaru
Good Night My Dear
suteki na yume wo
Smile in Sweet Dreams
hitori ja nai sa soba niha itsumo ore ga iru yo
So Good Night My Dear
すぐそばに俺がいるよ 必ず守ってみせる
恐がらずに もうしばらく眠ればいい
無限に思える夜の暗闇の向こうに
まぶしい日差しの明日を信じて 夢の続きを
この手できっと
嵐の夜に 窓打つ雨もいつかは終わる
素敵な夢を
一人じゃないさ そばにはいつも 俺がいるよ
I'm beside you. I will surely protect you
You can go back to sleep without fear
On the other side of this seemingly endless dark night
Keep dreaming and believe in tomorrow's sunshine
With these hands
The night-time rain beating on the window will end
Have a nice dream
You're not alone. I'll always be beside you
Preview
It'll be fine.
I'm sure of one thing.
Eliza and that guy...
are in there.
Are you looking for me?
Or for this cute girl, Eliza?