To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Sogasu jūḍa taramā

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sogasu jūḍa taramā is a popular Telugu composition of Tyagaraja Swamy in Raga kannaḍa Gauḷa.

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    695
  • Sogauchudatarama- సొగసు జూడ తరమా నీ-Kannadagowla-tyagaraja by ML Vasanthakumari

Transcription

Lyric and meaning

The form of Sogasu jūḍa taramā consists of traditional Carnatic sections, with the meanings in the table below.[1]

Lyrics and meaning of Sogasu jūḍa taramā, by section
Section Lyric Meaning Telugu lyric
Pallavi sogasu jūḍa taramā nī
sogasu jūḍa taramā
Is it possible to see anywhere such comeliness as that of Yours? సొగసు జూడ తరమా నీ
సొగసు జూడ తరమా
Anupallavi niga-nigamanucu kapōla yugamucē merayu mōmu - (sogasu) Is it possible to see anywhere such comeliness of shining face with a pair gleaming cheeks? నిగ-నిగమనుచు కపోలయుగముచే మెరయు మోము
Charanam 1 amarārcita pada yugamu - abhaya prada kara yugamu
kamanīya tanu nindita - kāma kāma ripu nuta nī - (sogasu)
The feet worshiped by the celestial;
the hands that bestow freedom from fear;
lovable body that puts to shame the cupid;
O Lord praised by Lord Siva – the enemy of cupid!
is it possible to see anywhere such comeliness as that of Yours?
అమరార్చిత పదయుగమో- అభయప్రద కరయుగమో
కమనీయ తనునిన్దిత - కామ కామ రిపు నుత నీ - (సొగసు)
Charanam 2 vara bimba samādharamu - vakuḷa sumambulayuramu
kara dhṛta śara kōdaṇḍa marakatāṅga varamaina - (sogasu)
The lips resembling the beautiful (red) Bimba fruit;
the chest adorned with flowers of Vakula tree;
the hands that wield arrows and bow Kodanda;
O Lord with sapphire hued body?
Is it possible to see anywhere such exquisite comeliness?
వరబిమ్బ సమాధరమో - వకుళ సుమమ్బులయురమో
కర ధృత శర కోదణ్డ మరకతాఙ్గ వరమైన - (సొగసు)
Charanam 3 ciru nagavulu muṅgurulu - mari kannula tēṭa
vara tyāgarāja vandanīyayiṭuvaṇṭi-(sogasu)
Is that the smile!;
Or the curls of hair! (falling on forehead);
Or those pristine of eyes!;
O Sacred worship worthy Lord of Tyagaraja!
is it possible to see anywhere such comeliness?
చిరు నగవో ముఙ్గురులో - మరి కన్నుల తేటో
వర త్యాగరాజ వందనీయయిటువంటి- (సొగసు)

Common variations

  • pada yugamu, kara yugamu, adharamu, uramu, nagavulu, muṅgurulu, tēṭa - pada yugamō, kara yugamō, adharamō, uramō, navvō, muṅgurulō, tēṭō
  • tyāgarāja vandanīya – tyāgarājārcita vandanīya

See also

References

External links

This page was last edited on 13 January 2024, at 04:45
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.