To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Samuel G. Armistead

From Wikipedia, the free encyclopedia

Samuel G. Armistead
Born
Samuel Gordon Armistead

(1927-08-21)August 21, 1927
DiedAugust 7, 2013(2013-08-07) (aged 85)
Occupation(s)ethnographer, linguist, folklorist, Historian, Professor and critic of literature
Notable workEl romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal, Folk Literature of the Sephardic Jews, Bibliografías del romancero oral, La tradición épica de las "Mocedades de Rodrigo"

Samuel Gordon Armistead (August 21, 1927 – August 7, 2013) was an American ethnographer, linguist, folklorist, historian, literary critic and professor of Spanish.[1] He is considered one of the most notable Hispanist scholars of the second half of the 20th and early 21st century.[2]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    22 257
    17 444
    492 492
  • James Armistead Lafayette - African American Trailblazers
  • Longstreet's Counter-march
  • Liberty`s Kids #05 Midnight Ride

Transcription

By now you know the names by heart: Washington, Jefferson, Franklin, Adams, Lafayette. The stars of the American Revolution. The men who figured it all out: how to create a new government, how to beat down the world's greatest power, how to demand freedom, and then get it. But I'll bet there's a name you don't know-- important, heroic, vital to the cause of freedom. His name was James. Over time, he was James Armistead Lafayette. James sure did fool the red coats. He got 'em thinking that he was a waiter, and they just talked up all their grand plans about how they were going to send old George Washington to his grave. James pocketed that information, then delivered it directly to the Marquis de Lafayette-- the French hero of the Revolutionary War. That's why James as an American treasure. That's why it's only fitting he changed his name after he won his own freedom: James Armistead Lafayette. If you take a hard look at the middle of the Revolutionary War, it's almost impossible to believe the Americans actually won. For most of the war, the Colonials were outmanned by the British Army, which at the time, was the world's greatest. They were often outmaneuvered and outsmarted. They lost battle after battle. The United States of America was nearly destroyed, before it was ever created. To win this war the Americans needed perseverance, a sense of cunning, and a powerful desire for freedom. They also needed help to discover the battle plans of the British Army. The best way was to find a way to spy on the British and gather that information. The Americans had such a man. He was known, at that time, as James-- a man in slavery. During the Revolutionary War, many enslaved Africans worked for the British with promises of freedom at war's end but James asked his owner for permission to work instead for French general Marquis de Lafayette, who came to America to help the young country defeat the British. Naturally, when you think about what's happening in the English colonies, the American colonies, at that point in time, one naturally with think that since the Americans were not offering the promise of freedom that everyone would take off in willingly support the British. So to find someone like James who was not working for them would be quite surprising and would have probably never occurred to the British generals that he ends up spying. The British general Cornwallace had marched his soldiers from the Carolinas to Virginia. They had taken over Portsmith and set fire to Richmond. Cornwallace put hundreds of slaves into play, using them in support roles-- digging, hauling, cooking, and serving food to British soldiers. When Lafayette set up headquarters in New Kent, Virginia he decided to do the same thing. The American forces led by General Lafayette in Virginia were stumped because they could not get good information about what was going on behind the British lines. Here you you have an enslaved person who's coming into contact with them in in New Kent County, and asked his master to go and serve with this man. The first success came in a battle against former patriot and now traitor, Benedict Arnold. With the information relayed by their valuable new spy, the Americans ambushed Arnold's British camp and came close to capturing Arnold himself. In July of 1781, James then found a way to infiltrate the military camp of General Cornwallace. Passing himself off as a waiter, he gathered significant information that included the number of ships and boats in and around the Hampton Roads area including Yorktown. Using James's information, American and French forces positioned the French Navy on the Chesapeake Bay, bottling up the York River. Washington and his troops the marched south to Williamsburg to join Lafayette, where they routed the British by land and sea. The brilliant and a heoric efforts of James Lafayette won him litte reward at first. Even though he helped to win freedom for the people of America, those very same people refused to give James his own freedom, even after five years of trying. If he had fought for the British, then he would've won his freedom. But because he sided with the Americans and and because of the role that he played as a spy, and he's not going to automatically be awarded his freedom. It's going to take a petition some years down the road--a special petition especially for him to the Virginia Legislature in order for him to apply for and eventually win his freedom. The Marquis de Lafayette, considered great hero of the war, personally recommended James be considered a free man in America. In 1784 the great French general wrote to the Virginia General Assembly: "His intelligence from the enemy's camp were industriously collected and more faithfully delivered. He perfectly acquitted himself with some important commissions I gave him, and appears to me entitled to every reward his situation can admit of." On January 9th, 1786, James finally gained his freedom. One of his first acts was to add to his name that of the general who inspired him and pleaded for his freedom. James the slave became James Lafayette-- an American hero of the Revolutionary War.

Biography

Samuel Gordon Armistead was born in Philadelphia, Pennsylvania,[2][3][4] and was raised in Chestnut Hill, Philadelphia.[5] His mother, Elizabeth Tucker Russell Armistead, was a historian and student of foreign languages;[6] and he had, at least, one brother, Harry Armistead.[7] He came from a family of lawyers and bankers.[6] As a teenager, Armistead suffered an accident with explosives that caused the loss of an eye and some fingers.[3]

He graduated from Penn Charter School in 1945. Afterwards he spent six months in the U.S. Merchant Marine and traveled to France and the Caribbean.[2] Guided by his desire to learn Spanish (the language having attracted him since his adolescence[2]), he lived in Cuba,[3][6] where he had relatives and friends, for several seasons, studying[6] and perfecting [2] his Spanish.[2][6] His stay in Cuba also whetted his appetite for Hispanic literature and culture.[6]

Beginning in the fall of 1945 he studied Spanish literature at Princeton University, receiving his doctorate in Spanish literature and Romance languages in 1955 [2][6][8] with a thesis entitled "La gesta de las mocedades de Rodrigo: Reflections of a Lost Epic Poem in the Cronica de los Reyes de Castilla and the Cronica General de 1344", written under the direction of Américo Castro.[6]

By this time he had begun his teaching career at Princeton (1953–1955).[3] Ultimately he became a professor at the University of California, Los Angeles (UCLA) (1956 - 1967), Purdue University in Indiana, (1967 - 1968), the University of Pennsylvania (1968 - 1982),[2] and the University of California, Davis,[2][5] where he taught [5] from 1982 until his death in 2013.[2]

In 1957, Armistead initiated a collaborative project to collect, edit and study the massive body of Hispanic oral literature from a comparative literature perspective.[8] He worked closely with another eminent Hispanist scholar, Joseph H. Silverman (1924–1989), and the musicologist Israel J. Katz (born 1930), with both of whom he developed an extensive body of work that focused primarily on the oral literature of the Sephardic communities of Morocco and the East. He also worked closely with Hispanist Manuel da Costa Fontes on studies focusing especially on the oral traditions of Portugal and Brazil.[2]

Beginning in 1975, Sam Armistead conducted a field study on the Hispanic linguistics of Spanish colonial communities in Louisiana, communities that have existed in that state since the 18th century and still do. The book he published from that study is The Spanish Tradition in Louisiana (1992). More recently he was engaged in researching additional aspects of Louisiana Spanish and its oral literature.[9]

Between 2000 and 2002 he was co-chair of the Departments of Spanish and Classics at the University of California, Davis.[5] In 2003 he published a six-volume collection of Portuguese traditional romances from the Azores Islands, and he was at work on subsequent volumes.[9] at the time of his death. He retired in 2010 from UC Davis,[3] as professor emeritus.

Armistead died on August 7, 2013, at 85 years old, in Davis, California, due to complications from surgery.[5]

Career

His studies were especially focused on medieval Spanish language and literature,[2][3] Hispanic folk literature, comparative literature and folklore.[2] He studied ballads of Spain and North Africa.[3]

He excelled also in his studies of minority and archaic (but still existing) languages, such as the Spanish language of the Isleño communities in Louisiana[2][3] and, especially, the Sephardic Jews' language, Ladino.[2]

Armistead was author of a multi-volume series concerning the traditional literature of the Sephardic Jews and is author, co-author, editor, or co-editor of over twenty books and several hundred articles on medieval Spanish literature, modern Hispanic oral literature, and comparative literature.[9]

His research fields that have had special impact include early poetry, medieval history, Hispanic dialectology, the Spanish epic and Romance, old and traditional. He conducted numerous field surveys on the language and oral literature of the Sephardic communities of Morocco, the Middle East, rural communities in Portugal, Spain and Israel, and several sites in the United States.[2][9]

In addition, he performed pioneering studies on various genres of Hispanic oral tradition, such as the kharjas, riddles, the paremeología and folktales.[6]

Personal life

Armistead spent his last years in Northern California.[10] He was married for some time with Maria del Pilar Valcarcel-Calderon. After his divorce, he married Annie Laurie Meltzoff,[5] a yoga instructor.[7]

Works

His books, written either in English or in Spanish, are:[2]

  • Judeo-Spanish Ballads from Bosnia (with Joseph H. Silverman), 1971
  • Folk Literature of the Sephardic Jews, Vol. I: The Judeo-Spanish Ballad Chapbooks of Yacob Abraham Yona (with Joseph H. Silverman), May 1, 1972[11]
  • Romances judeo-españoles de Tánger (Judeo-Spanish Romances of Tangier, with Joseph H. Silverman), 1977
  • El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (The Judeo-Spanish ballads in the Archive Menéndez Pidal, with several authors) (1978)
  • Tres calas en el romancero (Three bays in the ballads, with Joseph H. Silverman), 1979
  • Hispania Judaica: Studies on the history, language, and literature of the Jews in the Hispanic world (with Joseph H. Silverman and Josep M. Sola-Solé), 1980 [11]
  • Judeo-Spanish Ballads from New York (with Joseph H. Silverman), 1981
  • Seis romancerillos de cordel sefardíes (Six ballads of Sephardic string, with Silverman and Iacob M. Hassán), 1981
  • En torno al romancero sefardí: hispanismo y balcanismo de la tradición judeo-española (Around the Sephardic ballads: Hispanism and Balkanism of the Judeo-Spanish (with Joseph H. Silverman), 1982.
  • Musica Y Poesia Popular De España Y Portugal (Music and Popular Poetry of Spain and Portugal, reedition of book written by Kurt Schindler in 1941), 1991
  • Bibliografías del romancero oral 1 (Bibliographies of oral ballads 1), 1992
  • The Spanish Tradition in Louisiana: I, Isleño Folkliterature (with musical transcriptions by Israel J. Katz), 1992
  • Folk Literature of the Sephardic Jews (three volumes, with Joseph H. Silverman and Israel J. Katz ), 1972 - 1994.
  • La tradición épica de las "Mocedades de Rodrigo" (The epic tradition of "Rodrigo Mocedades"), 1999

Honors and awards

See also

References

  1. ^ UC. Davis. Samuel Gordon Armistead Aug. 21, 1927-Aug. 7, 2013.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q La Web de las biografías: Armistead, Samuel Gordon (In Spanish: The biographies´s Web). Retrieved June 13, 2012.
  3. ^ a b c d e f g h Obituary: Samuel Armistead was renowned Spanish scholar Archived 2014-07-27 at the Wayback Machine. Posted by Robert D. Dávila in Friday, Aug. 9, 2013 - 12:00 am. Retrieved July 20, 2014.
  4. ^ The international authors and writers who's who
  5. ^ a b c d e f Samuel G. Armistead, Spanish scholar
  6. ^ a b c d e f g h i Samuel G. Armistead (1927-2013) Archived 2014-07-28 at the Wayback Machine. Posted by E. Michael Gerli.
  7. ^ a b IN MEMORIAM: Sam Armistead, leading scholar of Spanish literature and language. Post by Karen Nikos in 8.9.2013. Retrieved July 20, 2014.
  8. ^ a b Anroat Ediciones: Samuel G. Armistead (In Spanish). Retrieved June 13, 2012.
  9. ^ a b c d Anle: Academia Norteamericana de la Lengua Española (In Spanish: Anle: North American Academy of Spanish language). Retrieved June 13, 2012.
  10. ^ e-Sefardi: Noticias del mundo sefardi. Samuel G. Armistead, un experto, da a conocer el valor del romancero asturiano, el gallego y las tradiciones sefardíes (in Spanish: Notices of Sefardi world. Samuel G. Armistead, an expert, put in knowledge the value of Asturias´s romancer).
  11. ^ a b Amazon
  12. ^ "Past Winners". Jewish Book Council. Retrieved 2020-02-03.

External links

This page was last edited on 27 September 2023, at 10:18
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.