To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Roman d'Enéas

From Wikipedia, the free encyclopedia

Roman d'Enéas
Miniature from le Roman d’Éneas, ms. 60 of the BnF, f. 148r.
LanguageOld French
Datec. 1160
GenreRomance
Verse formOctosyllabic couplets
Length10,000 lines
SubjectAeneas

Le Roman d'Enéas is a romance of Medieval French literature, dating to c. 1160. It is written in French octosyllabic couplets totaling a little over 10,000 lines. Its subject matter is the tale of Aeneas, based on Virgil's Aeneid. It is one of the three important Romans d'Antiquité ("Romances of Antiquity") of this period; the other two are the Roman de Thèbes (anonymous) and the Roman de Troie of Benoît de Sainte-Maure.

YouTube Encyclopedic

  • 1/2
    Views:
    659
    980
  • Bastard Battle et narration médiévale : Céline Minard et Jean-Jacques Vincensini (1)
  • Veldeke: Lavinia - Die Unterredung (1. Teil) (Mittelalter)

Transcription

Description

Virgil's poem emphasizes the hero's political role as founder of Rome, marked by the famous break in his wanderings when he hopes that he can settle down with the Queen of Carthage, Dido; instead, he must continue to Italy and marry the king's daughter (a character on whom Virgil wastes no interest or sentiment) in order to found a great lineage. The French author, writing "an idiosyncratic adaptation of Virgil's classic",[1] is particularly interested in the hero's romantic relationships, both with Dido and with the princess Lavine, who becomes the central character of the later part of the romance. Lavine and Enéas fall in love at first sight, and it is important to her to know that this love transcends his merely lustful relationship with Dido. Moreover, this confirms his attraction to women, since in this version of the Aeneas legend he is alleged to be "a lover of boys", which is one reason why "Queen Amata vociferously opposes her daughter Lavinia's proposed marriage with Aeneas".[2] For Enéas, this true love provides the strength and motive he needs to win the war against Lavine's former fiancé, Turnus.

The vivid female characters of this romance discuss with each other and with themselves the meaning of love in a light but touching way that was new in vernacular literature, and modeled on Ovid rather than on Virgil. At about this time—or a little later—other authors, such as Chrétien de Troyes and Thomas of Britain, were also learning to pause their narratives to allow their characters to consider the nature and power of love.[citation needed]

While the narrative mostly follows Virgil, there are differences. A minor one, for instance, concerns Turnus and Enéas: in Virgil, Aeneas kills Turnus, at the end of the epic, because he recognizes the swordbelt that Turnus took from Pallas. In the Roman, it is a ring that Enéas recognizes, a motif that Michelle Freeman sees repeated in Marie de France's "Le Fresne".[3]

Influence and legacy

The Roman d'Enéas is the basis for the Limburgish romance Eneas by Heinrich von Veldeke.[4] Elements and motifs from the Roman are found throughout Marie de France's lais,[5] including "Le Fresne" and "Guigemar". In the latter, the lengthy prologue to the love affair mirrors the courtship of Enéas and Lavinia,[1] and the magic ship and the castle also recall the Roman, according to Ernst Hoepffner.[6][7]

See also

References

  1. ^ a b Krueger, Roberta L. (2011). "The Wound, the Knot, and the Book: Marie de France and Literary Traditions of Love in the Lais". In Logan Whalen (ed.). A Companion to Marie de France. BRILL. pp. 55–88. ISBN 9789004202177. Retrieved 2 October 2015.
  2. ^ Eldevik, Randi (1991). "[Letter in response to] Negotiations of Homoerotic Tradition". PMLA. 106 (5): 1177–78. JSTOR 462692.
  3. ^ Freeman, Michelle (1988). "The Power of Sisterhood: Marie de France's 'Le Fresne'". In Mary Erler (ed.). Women and Power in the Middle Ages. Maryanne Kowaleski. U of Georgia P. pp. 250–64. ISBN 9780820323817.
  4. ^ Winkelman, J. H. (2013). De Limburgse 'Aiol en Mirabel' (PDF). DBNL. p. 8.
  5. ^ Hoepffner, Ernst (1932). "Marie de France et le Roman d'Eneas". Studi Medievali. 5.
  6. ^ Hoepffner, Ernst (1933–1934). "Pour la chronologie des Lais de Marie de France". Romania. 59–60 (235): 351–70. doi:10.3406/roma.1933.4149.
  7. ^ Burgess, Glyn Sheridan (1987). The Lais of Marie de France: Text and Context. Manchester UP. pp. 5–6. ISBN 9780719019234.

External links

This page was last edited on 19 March 2024, at 03:01
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.