To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

[Yoroshiku]_REC_03___[F766F411].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

Wait Until Dark

Voice actress, huh?

It'd be great to hear Aka's voice on TV someday.

Yeah, someday!

To Tokyo? That's great.

Girls in Tokyo are very easy.

Huh... really?

Oh, right.

She's still here.

Oh, sorry. Did I wake you?

Yeah... it sounds just like my father's voice when he coughs.

Be...because I rely on my voice for my career.

So...I have to protect it.

Oh? I see...

It's a bit late to ask, but what do you want for breakfast?

I usually skip breakfast.

Huh?

You eat breakfast every day?

It's bad if your stomach rumbles in the middle of a recording session, the mic will pick it up.

Oh? I see...

Today is Saturday. Are you going to work anyway?

Yes!

I'm recording an OVA.

It's crowd sounds but...

Crowd sounds?

You know, background noise.

Oh? I see...

You keep saying that, Matsumaru-kun.

It's my first time hearing this, so I don't know all that much...

...about you, Onda-san.

Just Aka will do.

What a disappointment.

I would feel better if she was my girlfriend.

Living with a girl I barely know, that's difficult.

Hello.

Are you awake?

How could I answer the phone if I wasn't...

Matsumaru-kun, it's done as soon as I add the fried eggs.

Huh!?! What was that sound?

When did you bring a woman home!

No...no!

It's my grandmother, she has to stay here for a while.

I see.

Please remember tonight's affair.

We're expecting you.

7 PM tonight, I'll mail you the location. See you.

Looks great!

Thanks for the food!

What time is your job?

10 o'clock.

It's 9 already... are you going to be late?

Oh, do you have any money with you?

For train fare and such...

Ya, I think I have enough.

Here.

What's this...

Our company's...

My "purse". Everything I own is in here.

She slept over?

Right, are you going to wear the same outfit?

Better change into something else.

Why?

Well... wouldn't it be bad if someone found out, right?

I'm working someplace different today, so it's alright.

I see.

I'll clean up, you're going to be late.

But...

It would be bad if you were late, you're still a newcomer.

Thank you.

I'm off.

Be careful.

I'm off... be careful... eh?

I have to wash that.

Ah! I've got to finish this proposal by Monday!

Help!

Okay, that's all.

Next, the heroine will start from section 75.

Yes!

You heartless, evil creature!

I will use the magic of love to punish you!

Prepare yourself!

Matsumaru-kun!

I'm so sorry.

I forgot you don't have a key.

I'm home.

Oh... Welcome home.

What's that?

A gift from work.

I bought some takoyaki with my wages.

Have some, Matsumaru-kun.

Okay, in a little while.

It won't taste as good when it's cold.

Yeah.

I'll go make some tea.

Where are the tea leaves, Matsumaru-kun?

I'm working here.

I've got to finish this proposal by Monday!

Sorry to bother you.

I'm going out for a bit, okay?

What is it, Hatakeda!

Are you alive?

I answered because I'm alive. Got a problem with that?

Are you ticked off about something? The group dinner is starting soon.

I pass, I pass!

I don't have any time.

Matsumaru-kun, please hurry.

Most recently, our company began marketing a snack called Ha.

Do you know it?

No!

Then, take these.

Hey, I've seen this character before!

It's called... Nekoha... or something?

*Note: Cat-leaf*

It's Nekoki.

*Note: Cat-tree*

It's funny!

But its voice is very cute.

Right, she doesn't have a key.

I'm going home.

Why do I have to hurry home?

And I had to leave the dinner the boss organized.

I don't know her phone number...

The candy is red!

a, i, u, e, o

"a, i, u, e, o" are Japanese; in hiragana, they are:

‚  ‚¢ ‚¤ ‚¦ ‚¨)

The candy is red!

a, i, u, e, o

It's so cold.

Welcome home.

I'm back.

Here.

They've been reheated, but please have some.

Are you done with the proposal?

No... not yet.

I see.

I'm sure you'll think up another good idea.

Oh yeah, the people who heard your voice in the commercial are pleased.

Really?

Yeah, you're going to be a famous voice actress.

It won't be that easy.

Even though the audition was easy.

Eh... Is that true?

I should get back to work.

Aka, you can stay here and watch some TV if you like.

It looks like a tree! Oh, it's Nekoki!

Umai-ki!

Nekoki is introducing the latest crispy and delicious snack, Ha!

I can hear your voice on the TV.

What?

My friend said the same thing too, at my high school graduation.

"It'd be great to hear Aka's voice on TV someday."

One day, Onda Aka will be a famous voice actress.

If that's your wish, then it will come true.

Tell me what you want me to become.

And so I will.

From the bottom of your heart.

Audrey Hepburn?

Right!

She's playing a blind wife and says these words to her husband.

What movie is it from?

"Wait Until Dark."

Although it's strange to live with a girl I barely know...

But...

No!

I'm not your girlfriend!

Voice actress, huh?

It'd be great to hear Aka's voice on TV someday.

Yeah, someday.

Really?

To Tokyo? That's great.

Girls in Tokyo are very easy.

Yeah, right!

Hey, Matsumaru-kun!

You have to replace the toilet paper if you use it all before you leave!

*Sniff* *sniff* Replace-ki!

Breakfast at Tiffany's

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.