To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Plaisir d'amour

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Plaisir d'amour" (literally "The pleasure of love") is a classical French love song written in 1784 by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816); it took its text from a poem by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794), which appears in his novel Célestine.

The song was greatly successful in Martini's version. For example, a young woman, Madame Julie Charles, sang it to the poet Alphonse de Lamartine during his cure at Aix-les-Bains in 1816, and the poet was to recall it 30 years later.[1]

Hector Berlioz arranged it for orchestra (H134) in 1859.[2] Louis van Waefelghem arranged the tune for viola d'amore or viola and piano in the 1880s. It has been arranged and performed in various pop music settings.


YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    3 159 856
    287 652
    46 164
  • ✪ Nana Mouskouri - Plaisir d'amour
  • ✪ Kathleen Battle - Plaisir d'amour - Martini 5 / 9
  • ✪ Joan Baez - Plaisir d'amour / The joys of love (France, 1966)

Transcription

Contents

Lyrics

Original poem by de Florian

Music by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816)
Music by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816)
Lyrics by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794)
Lyrics by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794)

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.

J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie,
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.

"Tant que cette eau coulera doucement
vers ce ruisseau qui borde la prairie,
je t'aimerai", me répétait Sylvie,
l'eau coule encor, elle a changé pourtant.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.

The pleasure of love lasts only a moment,
The grief of love lasts a lifetime.

I gave up everything for ungrateful Sylvia,
She is leaving me for another lover.
The pleasure of love lasts only a moment,
The grief of love lasts a lifetime.

"As long as this water will run gently
Towards this brook which borders the meadow,
I will love you", Sylvia told me repeatedly.
The water still runs, but she has changed.

The pleasure of love lasts only a moment,
The grief of love lasts a lifetime.

Popular lyrics

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.
chagrin d'amour dure toute la vie.


The joys of love are but a moment long
The pain of love endures the whole life long

Your eyes kissed mine, I saw the love in them shine
You brought me heaven right then when your eyes kissed mine.

My love loves me, and all thy wonders I see
The rainbow shines in my window, my love loves me

And now he's gone like a dream that fades into dawn
But the words stay locked in my heartstrings, my love loves me

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.
chagrin d'amour dure toute la vie.
[3]

Recordings

In literature and popular culture

Hermann Hesse's short story "Chagrin d'Amour" (1908) narrates a fictional origin for this song at a medieval tournament. Hesse has it composed by an obscure troubadour named Marcel, who sings this song to a queen named Herzeloyde to express his hopeless and unrequited love for her. Hesse took the names of the characters from Wolfram von Eschenbach's Parzival.

At the start of Robert Anderson's play Tea and Sympathy, the main character, Tom Lee, is singing this "plaintive" song referred to as "The Joys of Love".

In the 1949 film The Heiress, the song is played and sung by Montgomery Clift's character, Morris. The song is woven throughout the score, foreshadowing his betrayal and the title character's lifelong heartbreak.

The melodies for Elvis Presley's "Can't Help Falling In Love" (1961) and the 20th century Christian hymn "My God Loves Me" were based on Plaisir d'amour.[10]

References

  1. ^ Vojislav Mate Jovanović "La Guzla" de Prosper Mérimée: étude d'histoire romantique 1910 p. 136 "Les paroles de Florian furent mises en musique par Martini, l'auteur de Plaisir d'Amour; cette traduction obtint un grand succès en France. En 1816, Mm° Charles la chantait à Lamartine, et le poète du Lac, trente ans plus tard, déclarait dans une page de Raphaël qu'il ne pouvait entendre sans pleurer les vers de cette touchante ballade : Quand les moutons sont dans la bergerie, .."
  2. ^ Berlioz: Musical and Literary Works (list of reference editions)
  3. ^ Baez, Joan (1961). Joan Baez, Volume 2 (audio recording). New York, New York, USA: Vanguard Records. p. Plaisir d'Amour.
  4. ^ The Seekers All Bound For Morningtown (Their EMI Recordings 1964-1968) "Plaisir d'amour" Opens full album on Spotify, Plaisir d'amour is #10 Last Accessed 2018-09-25
  5. ^ "Plaisir d'amour", Martini – Jean Davon – T. Henriotti (alias for Gustave Kahn)
  6. ^ Anthologie de la Chanson Francaise released by EPM in France
  7. ^ Classic Folk at AllMusic
  8. ^ Paul Robeson: The Complete EMI Sessions (1928-1939) Provided to YouTube by Warner Music Group "Plaisir d'amour (2008 Remastered Version)" Accessed 2018-09-25
  9. ^ https://secondhandsongs.com/release/83188 (retrieved 2018-12-2)
  10. ^ http://www.godsongs.net/2013/02/my-god-loves-me.html?m=1

External links

This page was last edited on 6 March 2019, at 07:03
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.