To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

[Commie] Persona 4 - 22 [CE667BB4].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

Welcome to the Velvet Room.

How will you proceed now that things have taken a turn for the worse?

Do you believe in fortune telling?

This is the fate that awaits you.

Hide and seek it wants to play again

Like a detective, I won't let it get away

It's constantly costuming with loads of fake

I will strip search if I have to

Though I'm not afraid to know it, don't know how

I am so determined

To chase after what's hidden and seize this day, this moment

WANNA KNOW

Enter key to accelerate

WANNA GO

Ignition turned on

It's about that time to drive to truth

WANNA SEIZE

Stranger than in movies

WANNA SEIZE

Ignorance is not bliss

They say that truth will out

Can't keep on hiding

There's no turning back now

I'm gonna go on

I'm gonna go get what I want

What is this place?

It's so beautiful!

It's like a storybook vision of Heaven.

Mom, where are you?

Why'd you have to go?

Why'd you leave me behind?

Like Heaven, huh?

Nanako...

Look over there!

Nanako!

Namatame!

Fuckin' bastard!

You followed me here?!

Nanako!

Big Bro...

Are you Namatame Taro?

And you are?

Oh, you're the ones I saved!

Huh? This dude high or something?

What are you talking about?

I'm going to save this girl.

Fuck you!

Give Nanako back!

S-Stay back!

Wait!

Namatame Taro!

You put the people you saw on the Midnight Channel into this world.

Am I correct?

That's right.

What made you do that?

On rainy nights... on TV...

they signal me...

to save them...

Signal you?

If I hadn't put you in the TV,

how would you have ended up?

Huh?

Are you trying to say that we wouldn't have been able to face ourselves?

What?!

But we nearly died!

Yes.

Exactly.

This guy's completely lost it!

I just wanted to save you!

Screw you! "Save," my ass!

You're just killing people!

You're the murderers!

I know that you plan on killing this child.

What are you talking about?

I'll save her.

I'll save her, too!

Stop it!

I'm a savior!

A righteous hero!

Big Bro, I can't breathe...

Nanako!

What's going on?!

H-His power is attracting more and more Shadows to him!

I'm going...

to save her!

N-Nanako!

Nanako, I'm going to save you!

Nanako!

Don't be rash, please!

I will... I will save her!

Narukami?

Wait!

Saturnus

Fairly Strong

Star

m 764 141 l 769 196 l 835 190 l 829 133

m 813 213 l 814 235 l 831 234 l 830 212 m 838 211 l 839 232 l 855 231 l 854 210 m 887 207 l 888 229 l 906 228 l 905 206

D

W

N

Something's not right.

What is this?

I'll check it out right away

Something's not right!

His aura changed?

Yu, what's the matter?

My body...

What? What's wrong?

Guys, run!

Dude, what's gotten into you?

Master!

That antenna looks suspicious

He's being controlled?

He's gonna change Personas!

The enemy is controlling him?

That's horrible!

Yu!

No, Yosuke!

Hanamura!

Shit! Who knew this guy would be such a pain in the ass?

It looks like that one guy.

m 241 186 l 237 197 l 256 198 l 260 187 m 265 187 l 261 199 l 280 200 l 284 188 m 289 189 l 287 201 l 305 201 l 307 189 m 336 192 l 335 202 l 354 202 l 354 192 m 359 192 l 359 203 l 377 203 l 377 192

D N R W R

m 241 184 l 236 200 l 256 201 l 259 185 m 265 186 l 262 202 l 282 203 l 284 186 m 289 187 l 287 202 l 305 203 l 307 187 m 336 190 l 335 205 l 354 205 l 354 190 m 359 191 l 359 206 l 377 206 l 377 191

D N R W R

m 241 184 l 240 202 l 258 202 l 259 185 m 265 186 l 264 203 l 282 203 l 282 186 m 289 187 l 289 204 l 305 204 l 305 187 m 336 190 l 336 205 l 354 205 l 354 190 m 359 191 l 359 206 l 377 206 l 377 191

D N R W R

zebub

Beelzebub

m 179 118 l 179 167 l 190 166 l 188 118

Beelzebub

m 193 118 l 192 164 l 265 166 l 263 123

DEVIL

DEVIL

No weaknesses

It's that big fly!

This is bad!

That's—

You serious?

He's charging up

Beelzebub

m 832 143 l 876 139 b 881 138 884 141 884 146 l 887 179 b 887 185 887 187 881 188 l 835 192 b 830 192 828 190 828 185 l 825 152 b 825 146 827 144 832 143

DEVIL

DEVIL

No weaknesses

No weaknesses

m 871 202 l 872 219 l 886 218 l 885 200 m 891 200 l 892 217 l 906 217 l 905 200 m 911 198 l 912 216 l 926 215 l 925 198 m 952 195 l 953 212 l 967 211 l 966 194 m 973 193 l 975 211 l 989 210 l 987 193

D

N

R

W

R

He's the same guy as before...!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

so he can take us out in one shot!

He plans on finishing us off in one attack!!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

DANGER

!

!

Dammit...

Stop it!

That's right. I won't let anyone get in my way.

I won't let anyone stop me!

Narukami!

Stop it...

Stop it!

Big Bro, don't fight with them.

Nanako...

Now's our chance!

Nanako!

Stay back!

Shit!

Big Bro...

Are you okay?

Give her back.

Give her back!

Oh shi—

My body is...

...moving...

...on its own!

I'm going...

to save that girl!

Dammit!

Yu, please save Nanako!

Please, run for it!

Kohryu?!

I can move again!

You did it!

Daddy...

Don't interfere!

I'm going to save her!

You've done enough!

Here's your chance!

Th-The Shadows are going bear-serk!

Rawr!

Nanako? Nanako!

Nanako, hang in there!

She's must be in pain, but she doesn't seem to be injured anywhere.

This place must not be good for her!

We need to carry her out, quick!

Yeah!

m 808 554 l 824 539 l 899 502 l 922 329 l 821 219 l 752 295 l 722 308 l 730 446 l 728 462 l 735 517

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 680 570 l 650 506 l 667 455 l 774 454 l 818 477 l 856 455 l 972 455 l 985 478 l 974 554 l 895 579 l 821 544 m 871 291 l 757 290 l 742 404 l 609 381 l 634 283 l 733 283 l 768 190 l 874 191 l 908 275 l 996 281 l 1033 325 l 1003 409 l 900 407

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 746 252 l 766 270 l 800 252 l 834 252 l 866 270 l 894 252 l 894 168 l 820 144 l 746 168 m 933 400 l 1050 400 l 1070 337 l 1050 274 l 933 274 l 913 337 m 853 582 l 928 616 l 1005 582 l 1006 498 l 928 464 l 870 496 l 860 496 m 634 580 l 666 606 l 764 606 l 796 564 l 777 550 l 783 508 l 766 508 l 745 466 l 674 468 l 634 502 m 579 390 l 650 416 l 718 390 l 718 286 l 650 260 l 579 286

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 747 223 l 767 241 l 801 223 l 835 223 l 867 241 l 895 223 l 895 134 l 821 109 l 747 133 m 967 391 l 1084 391 l 1104 328 l 1084 265 l 967 265 l 947 328 m 869 612 l 944 646 l 1023 612 l 1026 528 l 944 494 l 886 526 l 869 526 m 614 603 l 649 633 l 747 633 l 779 591 l 770 538 l 746 542 l 730 495 l 657 495 l 614 529 m 547 379 l 618 405 l 686 379 l 686 275 l 618 249 l 547 275

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 747 215 l 820 220 l 895 215 l 895 119 l 821 94 l 747 118 m 982 388 l 1099 388 l 1119 325 l 1099 262 l 982 262 l 957 316 l 986 339 m 879 626 l 954 660 l 1033 622 l 1036 542 l 954 508 l 926 535 l 879 539 m 605 617 l 635 647 l 738 647 l 770 605 l 761 539 l 716 536 l 701 509 l 640 509 l 605 543 m 532 373 l 603 399 l 671 373 l 654 342 l 679 322 l 671 269 l 603 243 l 532 269

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 808 554 l 824 539 l 899 502 l 922 329 l 821 219 l 752 295 l 722 308 l 730 446 l 728 462 l 735 517

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 680 570 l 650 506 l 667 455 l 774 454 l 818 477 l 856 455 l 972 455 l 985 478 l 974 554 l 895 579 l 821 544 m 871 291 l 757 290 l 742 404 l 609 381 l 634 283 l 733 283 l 768 190 l 874 191 l 908 275 l 996 281 l 1033 325 l 1003 409 l 900 407

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 746 252 l 766 270 l 800 252 l 834 252 l 866 270 l 894 252 l 894 168 l 820 144 l 746 168 m 933 400 l 1050 400 l 1070 337 l 1050 274 l 933 274 l 913 337 m 853 582 l 928 616 l 1005 582 l 1006 498 l 928 464 l 870 496 l 860 496 m 634 580 l 666 606 l 764 606 l 796 564 l 777 550 l 783 508 l 766 508 l 745 466 l 674 468 l 634 502 m 579 390 l 650 416 l 718 390 l 718 286 l 650 260 l 579 286

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 747 223 l 767 241 l 801 223 l 835 223 l 867 241 l 895 223 l 895 134 l 821 109 l 747 133 m 967 391 l 1084 391 l 1104 328 l 1084 265 l 967 265 l 947 328 m 869 612 l 944 646 l 1023 612 l 1026 528 l 944 494 l 886 526 l 869 526 m 614 603 l 649 633 l 747 633 l 779 591 l 770 538 l 746 542 l 730 495 l 657 495 l 614 529 m 547 379 l 618 405 l 686 379 l 686 275 l 618 249 l 547 275

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

m 747 215 l 820 220 l 895 215 l 895 119 l 821 94 l 747 118 m 982 388 l 1099 388 l 1119 325 l 1099 262 l 982 262 l 957 316 l 986 339 m 879 626 l 954 660 l 1033 622 l 1036 542 l 954 508 l 926 535 l 879 539 m 605 617 l 635 647 l 738 647 l 770 605 l 761 539 l 716 536 l 701 509 l 640 509 l 605 543 m 532 373 l 603 399 l 671 373 l 654 342 l 679 322 l 671 269 l 603 243 l 532 269

Courage Heroic

Diligence Rock Solid

Understanding Saintly

Expression Enthralling

Knowledge Professor

Nanako...

still hasn't recovered from her cold.

And then to go through that...

Nana's still so small,

so her other self didn't appear like it did for everyone else.

And she got caught in all that craziness.

All those Shadows just had to show up!

There's no way she could've handled that, dammit.

Why did I waste time

listening to what Namatame had to say?!

If I hadn't tried to engage him in conversation,

and we'd rescued Nanako immediately...

Naoto, it isn't your fault.

It is my fault!

Even then, I prioritized solving the case over Nanako's safety.

Because of that, Nanako is...

All right,

enough of this pity party.

Tatsumi?

Is feeling pathetic and consoling each other gonna solve anything?

We gotta believe in her.

Get it together, Naoto!

I'm sorry.

You're absolutely right.

Naoto...

Weren't you desperately trying to save Nanako?

Thank you.

I'm glad you were there.

Thank you...

Come on, guys. Acting all gloomy won't solve anything.

Think how Nanako would feel if she saw us like this.

Yeah, you're right.

Nanako's gonna be fine.

Let's believe in her.

Dang, you were pretty cool for once, Kanji.

Huh?

What's that supposed to mean?

Guys, don't make a scene in the hospital. Sheesh!

Seriously.

Isn't the fog especially thick today?

Yeah, and it's really cold, too.

What's up?

Check this out. It's about Namatame.

It looks like he regained consciousness this morning.

"According to the police interrogation,

he confessed that he regrets what he did and admits that he was just scared."

So he admitted to his crimes.

It's finally over.

At long last.

Oh, yeah.

I received word from the hospital this morning that it's okay to visit Nanako.

For real?

Then we should go see her when school lets out today!

It sounds like Nanako's doing a bit better.

Thank God.

Yeah, that's great news.

Oh, where's Naoto?

I was going to invite her too, but she wasn't in her classroom.

So this is where you went.

What're you doing here?

Oh...

So Nanako's doing better?

That's great.

Is there something on your mind?

Not really.

I'm just having a hard time believing that the case is truly over.

You would.

Is that a problem?

No, I'm impressed.

You would be.

Really?

Really!

You know, you're a unique person.

You referred to me as your friend, and...

Do you remember what you said at the hospital?

At the hospital?

"I'm glad you were there."

Isn't that what you said?

Yeah.

I just wanted someone to acknowledge me.

I wanted to be needed.

That's why I was trying so desperately to solve the case.

If you take away my ability as a detective, I have nothing.

But you said you were happy that I was there.

You gave me a place where I belong.

It made me really happy.

I see.

W-Well, I better go.

You're headed for the schoolyard.

W-Well, weren't we going to see Nanako?

Let's get going.

It's still just lunchtime.

Huh? Oh, y-you're right.

I'm really sorry.

Don't worry about it.

m 481 491 l 481 534 l 825 519 l 825 473

Inaba Municipal Hospital

Big Bro!

Nanako!

Sorry. She isn't able to talk a lot yet.

Dojima, you came here again?!

Oh, well, you see...

I understand that you're worried about your daughter,

but you still need your rest, too!

S-Sorry...

I'm sorry. I'll wheel him back to his room immediately.

Hey! What do you think you're doing, Adachi?!

Hey, stop it!

Dojima, that's so lame!

Big Bro?

I'm right here.

Yeah, I'm so glad.

About Namatame...

He's still mentally unstable,

but we're slowly piecing together his story.

Anything new?

Well, this is still a secret,

but I guess it's okay to tell you guys.

There were entries about Ms. Yamano and Ms. Konishi in the diary we found.

Huh?

Looks like Namatame had been making advances on Ms. Konishi.

We think that could be connected to why he killed her.

That son of a bitch!

W-Well, I'm gonna head to the hospital now.

Hanamura...

S-Sorry! I'm all right.

Don't bottle it in.

I-I'm not!

Namatame's been caught.

He can't hurt anyone now.

Yeah, you're right.

When do you think Nanako can go home?

Dojima's still hospitalized, too.

I wonder what's up with this fog.

I know a person whose child has been bedridden because of it.

I wonder if it's really poisonous.

Run! Evacuate immediately!

This is poisonous gas! It's loaded with viruses!

You'll die if you breathe this fog!

What's with him? What a creep.

The idea that this fog is poisonous is just plain stupid.

Although that was an extreme example,

Wouldn't you agree?

Yeah, you're right.

It's true that people are getting increasingly worried.

It's not just here, either.

People everywhere are talking about the fog.

It's very unusual for fog to last this long.

Visibility's so bad, it's kinda scary.

It's just like on the other side.

You mean in the TV?

G-Guys, put on your glasses!

Whoa, it's all clear.

What the...

Wh-What the hell's going on?

These glasses are meant to help us see through the fog in the other world.

But putting that aside, no glasses would improve one's visibility in a fog under normal circumstances.

Could the fog from over there be leaking into our world?

Huh? You guys think that's it?

I-It just popped into my head.

Could the fog from the TV world really be leaking into our world?

Is that even possible?

Here you go.

Thanks again.

It does seem a lot like the fog on the other side,

but beyond that, I'm clueless.

I see.

And the case against Namatame hasn't been going well, huh?

Right.

According to Adachi,

they haven't made any progress with Namatame's interrogations.

It seems he's still confined to his hospital bed,

so further interrogation has yet to commence.

The fog isn't leaving, and the interrogation isn't going anywhere.

We solved the case, but I still feel bummed out.

Hey...

Can I still stay here?

Huh? What brought that on?

You kept your promise to help me find the person who was disrupting the other side.

Oh, I guess we did.

So I should be going back,

but I don't wanna go until Nana gets better.

How many times do we have to say it?

Of course you can stay.

M-Master, are you sure?

Do you really mean it?

Yeah.

Then maybe I should move in with you, too!

Being together would really heat things up.

Now that you mention it, it has been unusually cold.

Oh, that's right!

So you promised Nanako?

Yeah, I promised that we'd go buy a space heater.

If we're getting a space heater, we'd better get some oranges to complete the set.

That sounds nice!

Kanji, what'd you buy?

Wait, what?

Is that wool?

I thought Nanako and I could make some knitted animals when she gets better,

so they're for that.

Kanji, you're so sweet!

Screw you!

I know!

While we're all here,

why don't we pick out a Christmas present for Nanako?

The space heater isn't good enough?

No!

All right, as soon as Nanako's out of the hospital,

how about we have a party at your place?

A party? That sounds nice.

Yes! And we'll bake the cake!

Of course!

Of co

urse!

Of co

urse!

Of co

urse!

Of co

urse!

Of co

urse!

Of co

urse!

Oh no you're not! Are you trying to send Nanako back to the hospital?

Yes, this is Narukami.

Y-Yu?

Yes?

K-Keep calm and hear me out.

There's been a sudden change in Nanako's condition.

Hurry over to the hospital!

Nanako...

Are you a family member?

Yes!

Right this way.

Nanako? Can you hear me?

Your big brother's here!

Big Bro...

where are you?

Here! I'm right here!

Big Bro?

Nanako!

Your dad will be here soon.

He's coming.

He'll be here soon!

Daddy...

Hang in there, Nanako!

I even looked at some space heaters.

Let's go buy one together, okay?

Remember our promise?

We're going to make snowmen when it snows.

We promised that we'd play together a lot.

We promised!

Big Bro...

We'll be together forever.

I'll stay with you forever!

I'm scared...

Big Bro...

Daddy...

I failed to save her.

How come he's the one who gets to live?!

Let's put an end to this ourselves!

Goodbye, everyone!

We must... reach out to the truth.

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.