To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Palestinian hikaye

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hikaye
Stylistic originsFolk tales
Cultural originsPalestinian
FormatsOral
Palestinian Hikaye
CountryPalestine
Reference00124
RegionArab States
Inscription history
Inscription2008 (3rd session)
ListRepresentative

Hikaye, or Palestinian hikaye (Arabic: حكاية, romanizedḥikāya), is a unique form of oral literature from Palestine that is performed by women, particularly those who are older. In 2005, it was listed as a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO, and in 2008, it was inscribed to UNESCO's List of Intangible Cultural Heritage. However, as a result of changing social structures, broader access to school education, and the spread of mass media, the tradition is slowly dying out.

Background

Hikaye are a unique form of literature, taking the form of educational folk tales passed down orally by older Palestinian women to other younger women and children.[1][2] Usually performed in the fallahi or madani dialects of Arabic, they are intended for entertainment and education, and are mostly performed in a domestic environment, usually in winter.[2][3]

Typically recited using an expressive tone, these spoken works discuss social issues and histories, particularly those that impact women. They may criticise society to provoke discussion and debate, or may have an archival function recording memories of displacement.[4] Whilst young boys might practice hikaye, as they grow older they are expected to no longer participate.[5]

Written literature

Ibrahim Muhawi and Sharif Kanaana [ar] collected a total of 45 hikaye from the Gaza Strip, the West Bank and Galilee. These were published in English translation in 1989 under the title Speak Bird, Speak Again and in Arabic in 2001. The anthology was subsequently translated into Spanish and French.[6] In 2007, the Palestinian Ministry of Education confiscated around 1,500 copies of the book from public school libraries on the grounds that the stories used colloquial and sometimes offensive language that was unsuitable for teaching children.[7] However, after a storm of public outrage, this decision was soon withdrawn.[8]

UNESCO listings

The Hikaye narrative form has been listed by UNESCO as one of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity since 2005.[9][10] In 2008, the art form was inscribed to UNESCO's List of Intangible Cultural Heritage.[11] The bid to UNESCO was prepared with community organisations, such as the Arab Women's Union, the Society of Insha al-Usra, and the Qattan Foundation, amongst others.[12]

Decline

Hikaye is in decline due to the influence of mass media, which often induce people to regard their native customs as backward and inferior. As a consequence, the elder women tend to change form and content of the narrations. The continued disruption of the social life due to the current political situation in Palestine is another threat to the continuation of the Hikaye.[9] However, since 2021 there has been some revival in the practice.[4]

See also

References

  1. ^ Kołodziejczyk, Piotr (2020-11-30). "Żeby nie zapomnieć". Tygodnik Powszechny (in Polish). Retrieved 2023-11-22.
  2. ^ a b Rivoal, Isabelle (2001). "Susan Slyomovics, The Object of Memory. Arabs and Jews Narrate the Palestinian Village". L'Homme. Revue française d'anthropologie (in French) (158–159): 478–479. doi:10.4000/lhomme.6701. ISSN 0439-4216.
  3. ^ Timothy, Dallen J. (2018-12-07). Routledge Handbook on Tourism in the Middle East and North Africa. Routledge. ISBN 978-1-317-22923-0.
  4. ^ a b Osman, Nadda. "From martial arts to the majlis: Seven Middle Eastern customs listed by Unesco". Middle East Eye. Retrieved 2023-11-22.
  5. ^ Cintio, Marcello Di (2018-05-21). Pay No Heed to the Rockets: Palestine in the Present Tense. Saqi Books. ISBN 978-0-86356-985-2.
  6. ^ Seikaly, Zeina. "Speak, Bird, Speak Again: Palestinian Arab Folktales, ed. by Ibrahim Muhawi and Sharif Kanaana (Book Review)." Middle East Journal 44.2 (1990): 337.
  7. ^ "Hamas school book ban sparks anger". Toronto Star. 2007-03-05. Retrieved 2023-11-22.
  8. ^ "Hamas reverse on schoolbook ban". BBC News. 2007-03-13. Retrieved 2023-11-22.
  9. ^ a b "UNESCO - Palestinian Hikaye". ich.unesco.org. Retrieved 2023-11-22.
  10. ^ Al-Barghouti, Siham (January 2011). "Palestinian Handicrafts" (PDF). This Week in Palestine. No. 153. p. 4.
  11. ^ Adam, Thomas; Stiefel, Barry L.; Peleg, Shelley-Anne (2023-04-17). Yearbook of Transnational History: (2023). Rowman & Littlefield. pp. 17–18. ISBN 978-1-68393-379-3.
  12. ^ Badran, Arwa; Abu-Khafajah, Shatha; Elliott, Sarah (2022-11-07). Community Heritage in the Arab Region: Values and Practices. Springer Nature. p. 155. ISBN 978-3-031-07446-2.

External links

This page was last edited on 8 March 2024, at 20:41
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.