To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Northwest Arabian Arabic

From Wikipedia, the free encyclopedia

Northwest Arabian Arabic
Levantine Bedawi Arabic
Eastern Egyptian Bedawi Arabic
Native toEgypt, Jordan, Israel, Palestine, Syria
Native speakers
3.0 million (2021–2021)[1]
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3avl
Glottologeast2690

Northwest Arabian Arabic (also called Levantine Bedawi Arabic or Eastern Egyptian Bedawi Arabic) is a proposed[2] subfamily of Arabic encompassing the traditional Bedouin dialects of the Sinai Peninsula, the Negev, Gaza Strip, southern Jordan, and the northwestern corner of Saudi Arabia.[2]

The dialect of the Maʿāzah in the Egyptian Eastern Desert borders the dialect of the ʿAbābdah, who speak a dialect more closely related to Sudanese Arabic.[3] Research is needed to establish whether the Maʿāzah dialect is the southwestern extremity of Northwest Arabian on the Egyptian mainland.[3]

In Saudi Arabia, the dialects of the eastern coast of the Gulf of Aqaba, the Hisma, and the Harrat al-Riha belong to the Northwest Arabian type, but the dialect of the Bili to the south is not closely related.[4]

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    Views:
    1 018 192
    243 693
    119 403
    3 152 524
    4 527 243
  • The Origins of Arabic
  • Modern South Arabians: A Demographic Anomaly
  • The TRUE Origin of the ARABS REVEALED
  • Why 82% of Saudi Arabians Just Live in These Lines
  • Early Muslim Expansion - Arab Conquest of Iran and Egypt

Transcription

Classification

The Northwest Arabian Arabic dialects display several innovations from Proto-Arabic:[2]

  1. The voiced reflex of *q ([g])
  2. The gaháwah syndrome: insertion of /a/ after X in (C)aXC(V) sequences where X is /h/, /ʿ/, /ḥ/, /ġ/, or /ḫ/, e.g. gahwa(h) > gaháwa(h) "coffee", baġl > baġal "mule".
  3. The definite article al- and the relative pronoun alli are stressable as an integral part of the word, e.g. álwalad, áljabal. The initial /a/ is stable enough to be preserved after -ī (-iy), which is dropped: f-albēt, rāʿ-álġanam.
  4. A number of typical Bedouin lexical items (gōṭar "to go", sōlaf "to tell, narrate", ṭabb "to arrive", nišad ~ nišád "to ask").
  5. Absence of tanwīn and its residues.
  6. Absence of final /n/ in the imperfect, 2nd person feminine singular, 2nd person masculine plural, and 3rd person masculine plural.
  7. The pronominal suffix of the 2nd person masculine plural is -ku (-kuw).
  8. Stressed variants -ī and - of the pronominal suffix in the 1st person singular.
  9. Plural comm. forms haḏalla, haḏallāk, etc.
  10. Initial /a/ in Forms VII, VIII, and X in the perfect, and stressed when in stressable position.
  11. Initial /a/ in a number of irregular nouns (amm, aḫt, aḫwan, adēn, afám).

Varieties

Northwest Arabian Arabic can be divided into a western branch spoken in Sinai and the Negev, and an eastern branch spoken to the east of the Wadi Araba.[2] Several dialects of the eastern branch, such as that of the Zalabiah and Zawaidih of Wadi Ramm,[5] and that of the Bdul,[6] have been argued to be closely related to the western branch.

Differences between western and eastern branches:[2]
Western branch Eastern branch
b- imperfect in regular use does not occur in plain colloquial
analytic genitive šuġl, šuġlah, šuġlīn, šuġlāt as genitive markers
Form I imperfect performative vowel harmony generalized /a/
reflexes of *aw and *ay partially monophthongized; monophthongs fluctuate with long phonemes /ō/ ~ /ū/, /ē/ ~/ī/. well-established monophthongs /ō/ and /ē/
gawaha syndrome gaháwa only ghawa ~ gaháwa
I-w imperfect yawṣal ~ yōṣal yāṣal
3fsg object suffix -ha/-hiy in Negev -ha
3msg object suffix phonetically conditioned C-ih/-ah, C-u(h) in southern Sinai C-ah
1cpl subject pronoun iḥna, aḥna ḥinna, iḥna
reflex of -ā(ʾ) in neutral environments -iy -a

Phonology

Consonants

Labial Interdental Dental/Alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
plain emph. plain emph. plain emph.
Nasal m n
Plosive voiceless t k (q) (ʔ)
voiced b d ɡ
Affricate d͡ʒ
Fricative voiceless f θ s ʃ x ħ h
voiced ð ðˤ z () (ʒ) ɣ ʕ
Trill r ()
Approximant l j w
  • Phonemes in parentheses occur either marginally or across different dialects
  • [ʒ] can be heard as an allophone of /d͡ʒ/.
  • /rˤ/ is mostly heard in the Hindiy and Ṭuwara dialects

Vowels

Vowels occur in both long and short positions:[7]

Front Back
Close i u
Mid
Open a

Vowels are recognized as allophones in the following positions:[8]

Phoneme/Sound Allophone Notes
i [i] [ɪ] in lax position
u [u] [ʊ] in lax position
[o] when preceding emphatic sounds
a [a] [ɐ] in lax position
[ɑ] when preceding or following emphatics
[] [ɛː] when following emphatic or back fricatives
[] [ɔː] when preceding velar consonants
[] [ɑː] in velarized environments
[ɐː] when following pharyngeal consonants
[ɛː ~ æː] in neutral position in the Tarabin dialect

Imala

Word-internal imala of */-ā-/

Some varieties of Negev Arabic are characterized by word-internal imala of *-ā- to /ē/ in patterns where /i/ historically occurred in an adjacent syllable. It does not occur when one of the adjacent consonants is emphatic or a back consonant. Some of the patterns where it is found include the following:[9]

  • Reflexes of *CāCiC: šēyib “elder, old man”, ḥēmiy “hot”, gēyil “having said”, bēkir “morning”, wēḥid “one”, ṯēniy “second”
  • Reflexes of *CiCāC(ah): srēǧ “oil lamp”, ktēbih “writing”
  • Reflexes of *miCCāC(ah): miftēḥ “key”, miknēsih “broom”
  • Broken plurals *CaCāCiC: gibēyil “tribes”, šinētiy “bags”
  • Imperfect *yuCāCiC: ysēwiy “it equals”, yǧēwib “he replies”

Similar raising is found in the Bdul dialect of Jordan: minǣsif “mansaf (pl.)”, hǣḏi “this (f.)”, ḏ̣aygǣt “narrow (pl.)”, iblǣdna “our land”.[6]

Word-final imala of */-ā(ʾ)/

Some of the western dialects of Northwest Arabian Arabic (Central Sinai and Negev in particular) are characterized by an Imala of Old Arabic word-final *-ā(ʾ) to /iy/ in certain patterns of nouns and adjectives. Emphatics seem to block the shift. The following examples are from Negev Arabic:[10]

  • Reflexes of *CiCāʾ, *CuCāʾ: štiy “rainy season”, ḥḏiy “footwear”, dʿiy “cursing”, ndiy “call”, zniy “adultery”, ġniy “song”, ʿšiy “evening prayer”, dliy “pails (pl.)”, mliy “full (pl.)”, rwiy “well-watered (pl.)”, miy “water”
  • Reflexes of *CiCā, *CuCā: lḥiy “beards”, griy “hospitality”, hdiy “right guidance”, hniy “here”
  • Reflexes of *CiCCā(ʾ), *CuCCā(ʾ): yimniy “right side”, yisriy “left side”, sifliy “nether millstone”, ʿilyiy “upper millstone”, miʿziy “goats”, ḥimmiy “fever”, ḥinniy “henna”, juwwiy “inside”, ḥiffiy “barefoot (pl.)”, mūsiy “Moses”, ʿīsiy “Jesus”
  • Feminine adjective *CaCCāʾ: sawdíy “black”, ṭaršíy “deaf”, tarjíy “sloping downwards (ground)”, šahabíy “grey, light blue”, ḥawwíy “salt-and-pepper, black with white spots (animal)”, zargíy “blue”, ʿawjíy “crooked”, šadfíy “left-handed, left”, ḥawlíy “cross-eyed”, safʿíy “black-eared (goat)”
  • Broken plural *CaCCā:[9] nōmiy “asleep (pl.)”, mōtiy ~ máwtiy “dead (pl.)”

In the dialects of southern Sinai, word-final imala typically results in /iʾ/. Some examples are íštiʾ “winter”, ǧiʾ “he came”, ḏiʾ “this, these”, tižibhiʾ “you get it”, ifṭarniʾ “we had breakfast”. In some, but not all groups, /a/ in a previous syllable blocks this imala. Like the dialects of central Sinai and Negev, the imala of feminine adjectives of color and defect on the pattern CaCCāʾ results in stressed /íy/: sōdíy “black; bad”.[3]

Characteristics

The following are some archaic features retained from Proto-Arabic:[2]

  1. Gender distinction in the 2nd and 3rd person plural pronouns, pronominal suffixes, and finite verbal forms.
  2. Productivity of Form IV (aC1C2aC3, yiC1C2iC3).
  3. The initial /a/ in the definite article al- and the relative pronoun alli.
  4. Frequent and productive use of diminutives (glayyil "a little", ḫbayz "bread").
  5. Absence of affricated variants of /g/ (< */q/) and /k/.
  6. The use of the locative preposition fi (fiy).
  7. The invariable pronominal suffix -ki of the 2nd person feminine singular.

See also

References

  1. ^ Northwest Arabian Arabic at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed access icon
  2. ^ a b c d e f Palva, Heikki. "Northwest Arabian Arabic". Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. doi:10.1163/1570-6699_eall_EALL_COM_vol3_0233. ISBN 978-90-04-17702-4.
  3. ^ a b c de Jong 2011, p. 356.
  4. ^ Palva, Heikki (2004). "Remarks of the Arabic dialect of the Hwetat tribe". Jerusalem Studies in Arabic and Islam (29): 195–209.
  5. ^ Bassil Mohammad, Al Mashaqba (April 2015). The phonology and morphology of Wadi Ramm Arabic (Thesis). OCLC 1065303726.[page needed]
  6. ^ a b Yasin, Raslan Bani; Owens, Jonathan (1984). "The Bduul Dialect of Jordan". Anthropological Linguistics. 26 (2): 202–232. JSTOR 30027504.
  7. ^ de Jong 2011, pp. 27–39.
  8. ^ de Jong, R. E. (1999). The Bedouin Dialects of the Northern Sinai Littoral. Bridging the Gap between the Eastern and the Western Arab World (Thesis). hdl:11245/1.154881.[page needed]
  9. ^ a b Shawarbah, Musa (2012). A Grammar of Negev Arabic: Comparative Studies, Texts, and Glossary in the Bedouin Dialect of the ʻAzāzmih Tribe. Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-06647-1.[page needed]
  10. ^ Blanc 1970.

Sources

  • Gordon, Raymond G.. Jr., ed. (2005), "Bedawi Arabic", Ethnologue: Languages of the World (15th ed.), Dallas: Summer Institute of Linguistics
  • Blanc, Haim (1970). "The Arabic Dialect of the Negev Bedouins". Proceedings of the Israel Academy of Sciences and Humanities. 4 (7): 112–150. OCLC 963504406.
  • Piamenta, Moshe (1996). "More on the Arabic Dialect of the Negev Bedouins". Quaderni di Studi Arabi. 14: 123–136. JSTOR 25802794.
  • De Jong, Rudolf Erik (2000). A Grammar of the Bedouin Dialects of the Northern Sinai Littoral. doi:10.1163/9789004491229. ISBN 978-90-04-49122-9.
  • de Jong, Rudolf (2011). A Grammar of the Bedouin Dialects of Central and Southern Sinai. doi:10.1163/ej.9789004201019.i-440. ISBN 978-90-04-20101-9.
  • Judith Rosenhouse. 1984. The Bedouin Arabic Dialects: General Problems and Close Analysis of North Israel Bedouin Dialects. Wiesbaden: Harrassowitz.
This page was last edited on 11 April 2024, at 00:10
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.