[Anonnonsubs] Non Non Biyori - 05 [B6272F27].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)
This is my first summer break since I moved here.
The cicadas sound like they're full of energy.
The sun is hot and bright...
but the wind feels so nice, we don't even need an air conditioner.
And I wake up early every morning...
Now, bend and stretch out your sides.
Get ready...
3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Spinning... Dance!
So. My dance. How was it?
That's not a dance though, it's calisthenics.
Kazu should really be the one doing this...
Sis is sleeping in again today.
I think your teacher needs a talking to.
I wanna see it happen.
Today's horoscope was,
"Misfortune will befall an acquaintance", wasn't it?
I think it's usually pretty accurate.
Come to think of it, Ren, both of your parents are in the fields and your sister's asleep...
Want to come over for breakfast?
I do!
How 'bout you, Hotaru?
Is that alright?
It's fine! The more the merrier, right?
Now that ya mention it,
you've never been over before.
No, not yet.
We're going to the beach later, so come on!
Okay!
Breakfast at Komari's house!
Sorry about bringing you along for breakfast shopping.
Not at all. I didn't even know there was a store around here.
Yeah, it's right over there.
Where do you usually go shopping, Hotaru?
We tend to drive into town every weekend.
Sounds nice. I'm lucky to get to town once a month.
I hadn't noticed, but we're already here.
The... store?
Well it's unmanned, but it's open 24/7
You don't have 'em in the city?
Um, no, I've kinda never seen one before.
That really is weird.
Huh? It is?
Well anyway, let's get going.
Uh, I'll carry the tomatoes for you.
It's alright, they're not heavy.
I feel bad about this! At least let me hold half!
I'm home!
I brought fo-od!
You're big, Hotaru, so I got you a ton!
Yeah, you sure did.
Eat 'till you get even gigantic-er!
Breakfast's ready!
Sorry to keep you waiting.
Not at all! I'm sorry for not helping.
Hotaru, you're a guest here. Don't worry about it.
Now then!
Thanks for the food!
Woah...
What's the matter?
Nothing,
this is just the first time I've had a breakfast like this at a friend's house...
We do this all the time.
Om nom nom nom nom, non.
I really can't understand you.
So, how's the countryside summer been treating you?
Radio exercises at the shrine...
That unmanned produce store...
Having breakfast with everyone...
I've had so many firsts here...
Oh, is that so?
Yes!
Unlike our Natsu here, Hotaru's really a good kid.
Hey, don't compare us like that!
Hurry up and finish so we can go to the beach!
Are we really going to the beach?
Of course!
The beach... Kazu said she'd take you guys there, right?
Om nom nom nom nom nom, non.
Um! There's a tomato in my soup!
Course there is.
You don't put them in?
My family uses stuff like tofu or seaweed.
Well, we've got tofu in ours, too.
I know it's unusual, but it really adds to the taste.
Alright then...
We're here.
The beach... right?
We live in the middle of nowhere, so why are there so many people here?
There sure are.
Even though there's no reason for them to come to a country beach like this.
Maybe they're here to visit family?
Not gonna swim, Koma?
I'm alright for now.
Forget your swimsuit or something?
I prefer to appreciate the ocean from a distance.
Is it because you won't look like a middle schooler once you put on a bathing suit?
Yeah, that's right!
And I was just trying to forget about that and have a good time at the beach...
Uh... Sorry 'bout that.
Well, um, Koma, how tall are you now?
A bit under 140 centimeters.
You don't have anyone around to compare against, but I think that's about the average.
Really!?
Not like I can tell her that statistic's from the Meiji era.
Ken-sama says: "The average height in Japan during the Meiji era (1868-1912) was a lot lower than today because the traditional Japanese diet was not very conducive to proper childhood nutrition. After WWII, average height in Japan skyrocketed with the introduction of red meat, bread, and dairy products into the Japanese diet."
What? Really!?
Uh, yeah.
Damn.
Not like I can tell her that statistic's from the Meiji era.
Meiji!?
Was that out loud?
I'm shorter than someone from the Meiji era? I was exaggerating when I said 140!
Now, now, calm down.
You're still only in eighth grade.
I'm sure you'll hit a growth spurt soon.
Did I manage to save it?
Sorry!
It took me a while to get into my bathing suit!
What are you doing?
Well, uh, a game, sort of.
Nothing to see here...
Right?
What?
I'm thirsty.
Juice!
I'll go buy you some juice.
It's right over there, I can go.
It's okay. Just let me be by myself.
What happened to Komari?
Ask that to your chest.
I mean, damn. Are you really a fifth grader?
This is why I hate going to the beach.
What's wrong with just doing something in town?
Isn't this thing, like, way too tall?
I feel like it's making fun of me.
Hey, you there.
Yes?
You got a minute?
Huh?
Don't you think Komari's taking too long?
Hey, get back here!
Sorry!
I guess you're right.
Oh yeah, what about that juice?
Worry about your sister instead.
It's already been half an hour and the store's so close...
Maybe she met a guy?
That shorty? As if.
A guy with a windowless van's the only kind who'd go for her.
Just kidding.
Senpai's getting... kidnapped...
It's... just a joke.
But it could actually happen, right!?
She's so cute! And so small! It'd be so easy to drag her off!
Drag her off!?
But, considering Komari...
...she would follow anyone if they promised her free candy.
Senpai is kidnapped!
What should we do?
How do I break this to Mom?
Guys, calm down. Let's think this through.
First of all,
this time we're all here as friends, not as teacher and students.
So nobody can be held responsible for this, right?
If we don't do this right,
there could be...
no hope.
Anyway, let's go look for her!
Yes!
We're searching for Komari!
Um... right?
Senpai!
Komari!
Komari!
Hey!
Senpai! Where are you!?
She isn't here.
Senpai!
Senpai!
Senpai! Please answer if you are inside!
We can't find her at all.
We can't find her.
Was she already taken somewhere else!?
Shenpai!
Hotaru, stop! Stop!
This is an announcement from the lost children center.
A little girl was just brought here. She is 130 centimeters tall, and has long hair. Her name is Komari Koshigawa...
I told you, I'm not a little kid!
I wasn't even lost, but they still took me to the lost children's center!
They asked where my mom was, for crying out loud!
Senpai, thank God we found you!
There's nothing good about this!
Aren't you glad it wasn't something more serious, Miss Lost?
I already said I wasn't lost!
Thank you, and sorry.
No, we should apologize. We could have sworn she was lost...
You know, I feel like we're forgetting something...
What is this?
I have no idea.
Please don't push!
The beach was fun, wasn't it?
All this train-switching is so tiring.
Yeah.
It got rather dark. What time is it?
Huh? It's already 8 o'clock?
Well, this is the last train switch. Let's give it our all.
Is that so?
When the next train comes, we can go home.
When does the next train come?
The last train comes in about 20-30 minutes.
We can finally relax. Searching for the lost kid was exhausting.
I wasn't a lost kid.
Don't mind me. Don't mind me.
What is it?
There are some oranges that fell on the track.
Looks like there's a summer orange grove over there.
This is the first time I've seen an orange grove.
Whenever I see them, I get hungry.
How does seeing fallen oranges make you hungry?
Well, we haven't had dinner yet...
Is it okay if we eat at this shop?
It's okay, but we need to go to the other track soon.
I will eat too!
Let's hurry up and eat there.
Are we going to go along, too?
Let's do this.
Remember that the next train is the last, so you will be stranded here if you are late.
Yes!
Here is your udon with deep-fried tofu.
Wow!
This is my first time eating in a place like this!
The fact that this train station has a shop like this is amazing, right?
It feels more like the outskirts.
This all feels kinda normal...
Guests! Is one child's chair enough?
Yes, thank you.
I'm the only one with a chair.
Yep.
He asked if one chair is enough.
What if he wasn't sure if we needed two chairs?
You are thinking too much into this.
Red pepper!
But the fact that he still had to ask...
This morning's fortune was totally wrong!
It said that misfortune will fall upon someone I know.
But I was the person misfortune fell upon!
I think the shop owner just casually asked.
You think so?
Um.
M-My mouth! It burns!
What is this?!
Senpai?!
Another misfortune!
Don't worry about it.
Were you watching the whole time?
Senpai, are you all right?!
Sister, if this is spicy, I will eat it.
R-Really?
You are a good person, Natsumi.
Don't thank me. It hurts my soul.
Hey, come on. This isn't even as spicy as I expected.
You can't seriously say this is spicy, sister.
What's the matter?
What? Nothing! Do I look like I'm trying too hard or something?
It totally does!
Damn tasty! It's because it's so damn tasty!
Ren, what have you been staring at for all this time?
There is a bug flying around the light at the ceiling.
There really is.
You were watching the bug and not me?
Natsun, why are you crying?
I don't really understand it, but don't worry, Natsun.
If you say so.
Senpai, the train is coming.
If we miss this train, we're screwed!
Ren, hurry up!
Even I find myself intimidated by these soft noodles. Slurp.
Hurry up, or we'll miss the train!
Thanks for the meal.
Thanks for the meal.
Hurry up!
We did it. Somehow.
Yeah.
I'm glad Senpai is so easy to carry.
So you're here, too, brother?
How're you so fast? When did you even get here?
From now on, we can take it easy until we get back home.
Did Sister miss the train?
Um, don't worry about it.
Ren, don't worry about it!
I'm not worried about it!
D-Don't worry about it.
I only fell asleep for a moment. The train didn't come yet, right?
They didn't forget about me, did they? ...I doubt it.
I mean, they are my students...
Nah, they wouldn't have...
Natsumi, I'm going to pick Kazuha up.
Wait, what are you doing?
Crap!
Hey, wait!
Wait!
You're getting the house all wet!
I know, but I'm so hot!
Just clean this mess up!
Fine...
I really wanted to go in the water...
But not with this swimsuit.
Mom won't buy me a new swimsuit, because this one still fits me.
I wanted to wear one like Hotaru wore.
Inspection. Inspection.
I understand everything now.
Land mines might be afoot!
If you say things like this...
Sliding door punch! Tile throw!
Something scarier than Armageddon!
I'm going to eat it!
Pretending to be a fish, the sea is my sky.
Swimming feels like flying.
Just one more and we can see all the way to the big mountain.
Cutting straight through the rice paddies,
it looks like someone dropped something.
A shoe reunited with its pair means it's gonna be a sunny day.
Time gently drifts forward,
unconcerned about us.
The season dyes the water.
All the colors of the rainbow are aglow.
Take a deep breath and they're gone.
Far off in the distance, your laughter seems like rain
that will never stop pouring.
It echoes like a song.
sakana ni natte sora wa umi
tonderu you ni oyoideru
ano yama wo hitotsu koetara mihatekuru
massugu ni nobita azemichi ni
dareka no chiccha na wasuremono
katappo ni natta kutsu ga shimesu wa hare
yuruyaka ni tsuzuiteku
hibi wa kotae nado nai
kisetsu ga mizu wo somete
nanairo ni hikaru yo
ikitsugi shitara kieta
taemanaku furisosoideru
waraigoe ga tooku de
utau you ni hibiiteru
魚になって空は海
飛んでるように泳いでる
あの山をひとつ超えたら見果て来る
まっすぐに伸びた畦道に
誰かの小ちゃな忘れ物
片っ方になった靴が示すは晴れ
緩やかに続いてく
日々は答えなどない
季節が水を染めて
なないろに光るよ
息継ぎしたら消えた
絶え間なく降り注いでる
笑い声が遠くで
歌うように響いてる
taiyou ga shizumisou na no
The ocean is beautiful and clear...
大洋が沈みそうなの
sunda kao wa nozoite
Doe eyes searching through the water...
澄んだ顔は覗いて
chiisa na sakana mitsuketa
I find a tiny little fish!
小さな魚見つけた
namae mo shiranai hana wo tsunde
We pick flowers we don't even know the names of.
名前も知らない花を摘んで
choppiri mizu no nioi
I can smell a hint of the water!
ちょっぴり水の匂い
a are tte hakubishin
H-Hey is that a civet?
あ、あれってハクビシン?
tanuki na no
It's a tanuki.
狸なの。
maigu mo deshou
Just like my Gu!
マイ具もでしょう。
itachi desu yo
It's actually a weasel.
イタチですよ!
doubutsu ni eshaku suru oudanhodou
We greet the animals in the crosswalk.
動物に会釈する横断歩道
sora to chimei wa tooku hito to hito wa chigau
Both our sky and our town names are unique to us!
空と地名は遠く人と人は違う
kasai suidou wo
Over by the fire hydrant...
火災水道を
hasande
They're they are...
挟んで
ushi no koe karutetto
A singing cow quartet!
牛の声カルテット
mainichi ga jiyuu kenkyuu hiraketa shikai de
We study on our own in the wide open outdoors each day!
毎日が自由研究開けた視界で
doko wo mitemo azayaka na midorimonyo
Beautiful green nature everywhere we look!
どこを見ても鮮やかな緑もにょ
nonbiri to utaukara
Singing along casually
のんびりと歌うから
nonki na kaze ga fuita
brings a nice relaxing breeze.
のんきな風が吹いた
Episode 5
I Pretended I Forgot My Swimsuit
Hiyori Shrine Stop
Vegetables for Sale Everything 100 yen
Payment
Non Non Biyori
Non Non Biyori
Ice Cream
Snacks, Locker Rentals
Non on Biyori
N
Konsuke
Noodles
Stand-and-Eat
Non on Biyori
N
N
Next time, Episode 6
I Became a Ghost and Tried Hard
Please Watch Again
Photo by: Tarao
I understand everything now.
Land mines might be afoot!
If you say things like this...
Sliding door punch! Tile throw!
Note: Ragnarok means Armageddon
Something scarier than Ragnarok!
I'm going to eat it!
Non Non Biyori
Non Non Biyori
That's it for this episode