To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Mongolicae Legationis Commentarius

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Mongolicae Legationis Commentarius (Ambassador to the court of the Great Mogul) is a travel book written by the Catalan Jesuit Antoni de Montserrat between 1589 and 1600, which describes the vicissitudes experienced during the travels that the author carried out when he was sent as ambassador to the court of the great Mughal.[1] In her account, Montserrat records the experiences, the peoples, the cultures and the geography that she was able to observe on her journey from the capital of the Mughal Empire, Fatehpur Sikri, to Afghanistan, passing through the current Indian states from Kashmir, Himachal Pradesh, Jammu, the Punjab region, Pakistan or the Himalayan ranges and the Hindu Kush.

The book is of great interest because it gives news for the first time of regions, ethnicities, religions, cultures and traditions unknown until then in the West, such as those of the Himalayas, which precisely motivated the Portuguese expedition of António de Andrade in Tibet - the first European - in 1624.[2]

The Mongolicae Legationis Commentarius is complemented by a miniature map widely recognized for its great value and accuracy, which gave it validity until the segle xix and considered the author of the first roof map of the world.[3] Although it is generally known as the "Map of the Himalayas", the truth is that Montserrat gives much more extensive descriptions that include India, Pakistan, Afghanistan and Tibet.[3]

In 1582, Montserrat returned to Goa, where he began to write the chronicle in Latin, which he finished after he was released from his captivity, finishing it shortly before his death. It is not clear whether Montserrat wrote the book in Latin or in Portuguese - like Relaçam de Equebar, rei dos mogoras - although only a Latin version has survived.

References

  1. ^ Sociedad Geográfica Española. "«Antonio de Montserrat: En la última frontera»". Boletín Nº 43 de la SGE. Retrieved 2021-07-18. Archived 2015-11-26 at the Wayback Machine
  2. ^ Wessels, C. (1997). Early Jesuit travellers in Central Asia 1603-1721. Asian Educational Services. ISBN 81-206-0741-4.
  3. ^ a b "De quan els catalans descobrien terra ignota". VilaWeb (in Catalan). 2021-07-15. Retrieved 2023-09-28.

Bibliography

  • MONTSERRAT de, Antoni; ALAY, Josep Lluís (edició i traducció): Ambaixador a la cort del Gran Mogol. Viatges d'un jesuïta català del segle XVI a l'Índia, Pakistan, Afganistan i Himàlaia, Lleida, 2002.
  • Martí Escayol, Maria Antònia. “Antoni de Montserrat in the Mughal Garden of good government European construction of Indian nature”, Word, Image, Text; Studies in Literary and Visual Culture, ed. Shormistha Panja et. al., Orient Blackswan, New Delhi, 2009. ISBN 978-81-250-3735-4
This page was last edited on 12 October 2023, at 09:50
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.