To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Mattinata (Leoncavallo)

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Mattinata" (Italian pronunciation: [mattiˈnaːta]; English: "Morning") was the first song ever written expressly for the Gramophone Company (the present day EMI). Composed by Ruggero Leoncavallo in 1904, it was dedicated to Enrico Caruso, who was the first to record it in April, 1904 with the composer at the piano. Ever since, the piece has been a concert favourite of tenors. Emilio Pericoli recorded a cover version for Warner Brother Records in 1964.

The Costa Rican band Gaviota recorded a Spanish version in 1982, for CBS Indica Records; the arrangement was the work of Carlos Guzmán Bermúdez.

More than a half-century later, the song was recorded by the Italian-born tenor Sergio Franchi on his American-debut album, Romantic Italian Songs (RCA Victor Red Seal, 1962).[1] In only three months, Franchi's album of mostly Neapolitan favorites songs placed number seventeen on the Billboard Top 200.[2] Thirty-six years later (eight years after Franchi's death) the same album placed number one hundred sixty-seven on the Billboard 200.[3]

Text

Italian

L'aurora di bianco vestita
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non-ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.

Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non-sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.

Ove non-sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.

English translation

The dawn, dressed in white,
has already opened the door to the sun,
and caresses the flowers with its pink fingers.
A mysterious trembling seems to disturb all nature.
And yet you will not get up, and vainly
I stand here sadly singing.

Dress yourself also in white,
and open the door to your serenader!
Where you are not, there is no light;
where you are, love is born.

Where you are not, there is no light;
where you are, love is born.

[4] [5]

Recordings (Youtube)

  1. Giuseppe di Stefano on YouTube
  2. Jussi Björling on YouTube
  3. Enrico Caruso on YouTube
  4. Beniamino Gigli on YouTube
  5. Giovanni Martinelli on YouTube
  6. Jan Peerce on YouTube
  7. Mario Lanza on YouTube
  8. Alfredo Kraus on YouTube
  9. Plácido Domingo on YouTube
  10. Luciano Pavarotti on YouTube
  11. José Carreras on YouTube
  12. Joan Sutherland on YouTube
  13. Mario del Monaco on YouTube
  14. Jovanotti & Pavarotti on YouTube
  15. Tito Beltrán on YouTube
  16. Il Volo on YouTube
  17. Sergio Franchi on YouTube
  18. Petrus Schroderus on YouTube

Scores

References

  1. ^ http://www.discogs.com Archived 24 April 2006 at the Wayback Machine Sergio Franchi
  2. ^ http://www.allrovi.com Archived 14 October 2011 at the Wayback Machine Sergio Franchi
  3. ^ http://www.allrovi.com Archived 14 October 2011 at the Wayback Machine Sergio Franchi
  4. ^ "Andrea Bocelli - Mattinata lyrics + English translation".
  5. ^ "Ruggero Leoncavallo - Mattinata lyrics + English translation (Version #2)".
This page was last edited on 10 February 2023, at 04:30
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.