To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Mouryou no Hako Episode 12 [ENG].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

When that door opens...

This story will come to an end.

I am afraid...

Of the man who will bring this story to an end.

A man clad in black, who both, appeared to be a benevolent priest

and a malevolent scholar stood before me.

Good evening.

I am the assassin who has come to bring this story to an end.

From Sekiguchi Tatsumi's Vertigo

kietai kienai kietai

消えたい、 消えない、 消えたい

I want to fade away, but I won't fade away, still I want to fade away

zutto

ずっと

Forever

itakute tsurakute demo kesenakute

痛くて、 辛くて、 でも 消せなくて

It was painful, it was hard, but I wasn't able to erase it

mouiikai mouiiyo arigatou sayonara

もういいかい? もういいよ、 ありとう、 さよなら

Is it enough? You had more than enough. Thank you, and goodbye.

ano natsu no jibun e

あの夏の自分へ

So I told myself that summer

gomen ne dame datta waratterundarou na hetakuso na waraigao de

ごめんね。ダメだった。笑ってるんだろうな。ヘタクソな笑い顔で

I'm sorry. It wasn't good. I guess you're laughing now, with a poorly-made face.

mou ichido umarete

もう一度生まれて

I'll be born again

mata boku ni umarete

また僕に 生まれて

I'll be born as myself

saikou no egao de waraunda

最高の笑顔で笑うんだ

Then I'll give my best smile

A car without power should be scrapped.

Tori-chan, this car may look cool, but it's a piece of junk!

This should be easy.

A toorimono can possess someone at any time, anywhere...

Could the detective have been...?

Right now, if I just exert the slightest force into my finger...

This bastard will die!

Fifty years ago, a man named Jaboulet attempted to conduct transplants

utilizing goat and pig organs,

but he came across a giant obstacle.

The body's autoimmune system.

What are you babbling about?!

It won't work on me!

The body rejects organs from another person.

Even if you piece together the human body,

you cannot create a monster like Frankenstein.

I suppose that you can win?!

Don't be foolish.

Your colleagues have probably figured out what you're planning to do by now.

Wait!

Please wait, Kiba-san!

That man is...

my father!

You fool.

Get a grip, man!

So, we finally meet.

Who are you?

As you can see, I'm a private detective.

I have a rendezvous of sorts here, with a friend of mine.

What?

A depressing man is coming here to bring this story to an end.

That's a line from my novel!

Former Twelfth Military Research Institute...

It's as if we're inside the body of a demon.

And when is this person you claim to be waiting for supposed to arrive?

It's almost time for my....

Time for your rounds, Professor?

Kyougoku?

He brought Aoki-kun with him?

Who is he?

Aoki and Masuoka.

Fukumoto?

Kiba-san?!

This man....

You're late, Kyougoku!

Now, get on with it!

Don't mind Kiba.

I'm sure the fool appreciates your consideration.

Chuuzenji....

Why have you come?

I have come to exterminate a mouryou.

A mouryou, you say?!

It appears all of the actors are in place, Professor.

Because of you, everyone here has been possessed by mouryou.

Yuzuki Youko-san.

Enokizu, the private detective.

Toriguchi-kun, the reporter.

Masuoka-san, the lawyer.

So, this man is Masuoka?

Fukumoto, the police officer.

Detective Aoki, from the Tokyo Police.

Detective Kiba.

And, one more...

One more...?

Who is he talking about?!

I wonder if he means this person...

Oh, I had almost forgotten about Sekiguchi-kun.

He is a novelist.

The police are also standing by outside.

I don't understand, Chuuzenji.

You've brought detectives, a private eye, and a lawyer with you.

I've committed no crime.

Professor, I have no interest in crime either.

My profession is to exorcise evil spirits.

You've always been good at twisting your words, Chuuzenji.

My language skills are what allowed you to escape by the skin of your teeth.

On that day this place was shut down.

Let us talk about the brain.

The brain is said to be the place where our consciousness resides.

Get to the point, already!

As we speak, each of us possesses our own distinct consciousness.

We are all experiencing reality though our own point of view.

To each of us, reality unfolds as a unique story

as a result of our consciousness.

However, looking to the outside from this box called the self,

reality is subjective.

This incident ties together and tells the respective story of each of us here.

To complicate matters even further, evil mouryou have been thrown into the mix.

If everyone of us isn't cleansed, this mouryou will not be defeated.

Let us begin with the story of a girl.

This girl loved her dear friend.

One might even say that she worshiped her.

To that girl, her friend had to be no less than perfect.

The girl had no idea that her friend had a similar story of her own.

Yuzuki Kanako was also a fragile girl deprived of a mother's love.

On the night she ran away from home,

while standing on the platform at Musashi Koganei station, she suddenly began to cry.

Seeing her supposed perfect friend crying probably perplexed Yoriko.

Also, she noticed a pimple on the nape of her neck.

In that moment, something suddenly came over her.

Just as if she were possessed by a toorimono.

Kyougokudou....It couldn't be...

It was probably Kusumoto Yoriko that pushed Yuzuki Kanako off the train platform.

Yoriko-chan did?!

But, Chuuzenji-san...

That sounds a bit too simple...

But, Yoriko said she witnessed a man who wore gloves and was dressed in black push her...

Who was?

Oh, that was me.

The day that Yoriko thought up the man dressed in black,

she read a monthly magazine that had just been published.

It was Monthly Modern Literature published by Kitansha every month on the 30th.

Kyougokudou....Don't tell me you...

There, she saw Sekiguchi Tatsumi's novel, Vertigo.

A man and woman, stuck in a sealed mansion,

forever in pursuit of each other...

In the masterpiece that is the resolution of the story,

an assassin based upon me appears fully dressed in black.

Well then, shall I begin?

May your soul...

....find peace.

Are you saying that she read that and made up the man dressed in black?!

Yoriko knew the words: tennin gosui, ukatousen, and shikaisen.

Shikaisen is a person in Chinese mythology who is reborn into a spiritual body, after the death of his physical body.

I had detective Kiba and Officer Fukumoto investigate,

whether that kind of language is taught in junior high these days.

Yes!

Is that why he wrote those words?

I'm sure Sekiguchi-sensei knows their meaning.

Yes, tennin gousui signifies the decay of an angel.

Ukatousen and shikaisen are words related to Buddhism.

Ukatousen is an ancient Chinese belife that suggests that human beings grow wings and go to a higher place after death.

Both of them appear in my work.

But, why would Yoriko create that lie?

Because she was the criminal?

Apparently, Yoriko testified to Detective Kiba,

that the criminal pushed Kanako off the platform and shoved her as well while trying to run away.

That's when she noticed the pimple on the nape of her neck,

and couldn't come to terms with it.

What Eno-san saw back then...

It was clearly a pimple.

Yoriko stood right behind her in order to feel closer to her.

That's when something came over her.

What was it exactly that she said about that moment to me?

Her lie ended up covering important details about the serial killings.

However, this all began earlier,

right about when Youko-san called herself Minami Kinuko.

I won't discuss the details about how Youko-san became an overnight-star.

Fukumoto-kun and her ardent fan, Detective Kiba,

probably know much more about that.

However, as a result of her fame,

one man realized that Minami Kinuko was actually Yuzuki Youko.

I'm talking about Suzaki-san.

Why mention Suzaki all of a sudden, Kyougoku?

There's also the demand for money which I learned of from Detective Kiba.

I knew that man long ago.

He knew a secret that gave him leverage over Youko-san.

What was this secret?!

It was...

Chuuzenji, that's enough!

Mimasaka's agitated...why?

It had to do with the fact that Shibata Hiroya

wasn't Yuzuki Kanako's biological father.

What?! Is that true?!

Chuuzenji, you bastard!

I won't let you get away with this!

I confided in you!

Father!

Youko-san.

So, you've been deceiving us for fourteen years?!

Masuoka-san, that's why she refused to take the inheritance.

Hiroya-san was sympathetic to my circumstances.

To my desire to give birth to Kanako.

Shibata Youko passed away believing that his bloodline would be preserved.

Masuoka-san, isn't that ultimate child-support payment of his enough compensation for that?

Then why has she declared that she intends to take the inheritance now?

Because the circumstances have changed.

Yuzuki Kanako is on the verge of death due to being pushed off the platform by Kusumoto Yoriko.

Her injuries aren't something that can be treated at an ordinary hospital.

Youko-san brought her to her estranged father's hospital.

She had no choice but to bring Kanako here in spite of knowing that Suzaki would be here.

I had received a call from Suzaki-san.

Yuzuki Kanako's life was thus preserved.

However, there was one thing that Youko-san was not aware of.

The meaning of the word "life"...

is a little different at the Mimasaka Medical Research Facility.

This facility if full of peculiar machines.

It takes an enormous amount of funding to run this place.

Without fuel, everything comes to a halt.

If this building were to stop functioning, Yuzuki Kanako,

who was being treated here would...

die.

Is that what you mean by the circumstances have changed?

If it weren't for the nonsensical terms of Shibata Youko's inheritance,

this box would be unable to preserve what remains of that fourteen-year old girl's life.

That's why Yuzuki Kanako's abduction was staged.

A staged abduction?!

Then, what about that ransom letter?

About that, Detective, you bear some of that responsibility.

The one who started this whole mess was someone just like you.

What?!

However Chuuzenji-kun, you don't have to beat around the bush like this.

Isn't the fact that his signature is on the contract sufficient?

At the time, Shibata Youko was beginning to recover from his illness.

Oh, I see. I told him that.

Moreover, the good professor showed the expenses of treating Kanako to this woman.

It probably happened on August 31st.

There wasn't time to wait around for Shibata Youko to die.

The day that Kanako disappeared?

But, I don't understand the method.

I don't mean the abduction method,

but who would benefit monetarily from such a plan?

There wasn't a plan.

This woman just made up a silly ransom letter.

A means of escaping from reality.

Did she write this?

You can tell just by looking at it.

I couldn't tell...

I still can't put all the pieces together.

Aoki-kun, it's a scene from a movie.

A scene?

Have a look.

If you value her life, it will cost you...

It probably derives from the line:

If you value her life, leave a large sum of money and go.

That's right!

It's a line from The Bandit Leader of Tetsumengumi!

Sorry.

Did you really write it?

But I didn't know what to do with it after I wrote and read it.

At first, the deadline for the ransom was August 25th,

But, I thought it was strange, so I removed it.

Is that why there wasn't a deadline?

And when I was going to place it back in the envelope...

So you weren't taking it out...you were putting it away?

And that was because of me?

Amemiya-san was probably trying to cover for me.

He just happened to get caught up in the middle of it all.

Just like the detective has his story,

so does for Amemiya-san.

He probably figured that it was part of Youko-san's plan to call the police.

And that's how the staged abduction began without any real plan.

And this is where Suzaki-san's plan comes into play.

This is where the true crime begins.

Everything prior was just a misunderstanding.

What do you mean by his plan?

Suzaki-san coaxed Youko-san, Professor Mimasaka, and Amemiya-san...

into using Yuzuki Kanako's alleged death as a means to obtain the inheritance.

But, if Kanako died, the inheritance...

If Kanako died on August 31st,

it would just be a matter of waiting for Shibata Youko to die

without designating an heir.

I see...that's how things turned out in actuality.

If her whereabouts were not ascertained in time, she would be considered dead.

There is probably some evidence indicating that she was alive.

Suzaki-san claimed that there was a way to keep Kanako alive.

A way to keep her alive?

However, there was no guarantee that it would succeed.

He said there was a possibility and that we should take our chances.

Scientifically, the success rate of his research was low.

However, it was inexpensive.

That's all.

I see...

That's a relief.

Why is he relieved?!

Let us take back the condition of her death in the inheritance.

Suzaki had a peculiar method of keeping her alive.

If he dragged Youko-san and Amemiya-san along with his plot,

Suzaki-san's ultimate goal must have been money.

But for a person with no limbs to disappear out of thin air...

Getting her out would be troublesome.

How in the world did Suzaki manage such a trick?

It wasn't a trick.

Suzaki rarely used his brain.

He somehow managed to get Kanako-chan out of here without anyone noticing.

When Kanako was first brought here, she was on the verge of death.

Somehow, Professor Mimasaka, being the genius he is, miraculously saved her.

He threw away her broken body parts and completely replaced them.

What are you talking about, Kyougoku?!

I get it now! A human-machine!

The research on immortality!

Kanako's body had become so small that one could easily carry it away!

Suzaki just folded her body up and carried it out of here!

Right?!

Well, you're on to something, but you're a little off.

Unfortunately, you cannot reconstruct the human body into something so small.

Rather, the mechanical body probably became much bigger than the original.

So, I was wrong...

What do you mean?!

A machine has its limits when imitating an organ.

For example, two simple kidneys can filter all of our blood.

The liver can take in all of the toxins that we consume.

A machine would have to be huge

just to rid the body of toxins and waste.

If someone were to take such a body out of here,

it would probably be as big as a three-story building.

Just about the size of this lab.

When you hear the word "human-machine" it's normal to picture something small.

However, this genius scholar converted what a mere concept into reality,

by uncovering the box called the human body and creating this huge lab.

He's built a giant box to house the brain where cognition resides.

Don't tell me, Kyougokudou!

That's why, at the time, what remained of Kanako-chan that wasn't a machine,

fit neatly into a box about that size.

Suzaki tore off all the wires and whatnot and pinched Kanako-chan.

As she screamed, in the commotion, he took his flight.

Could that box be...

Wait a second, Kyougokudou!

If what you're saying is true,

This laboratory isn't a research facility...

But, a human...

That's enough, Chuuzenji.

Kanako should have died on August 31st.

It is a miracle that she survived even a second after that.

What I have done is none other than the preservation of life.

Take the police with you and leave!

I cannot do that.

Indeed, according to the law, you have committed no crime.

However, your current patient is a murderer.

Aoki-kun here has come to arrest him.

Yes, that's what I was told when I was brought here.

Chuuzenji-san, it can't be...

Kyougokudou, Kubo is...

Are you saying that Kubo is here?!

Sekiguchi-kun...

Kubo has been here with us all along.

Or rather, we're inside of Kubo.

owaru koto mo naku tsuzuku

終わる事もなく続く

It goes on without ending

sosei no hibi wa ima mo

蘇生の日々は今も

The days of revival

gendaini uketsugarete iru

現代に受け継がれている

It's been a success up to now

shinjitsu no ai

真実の愛

The true love

hajimete kanjiteita

初めて感じてeいた

For once, I've felt it

koufuku to yuu kimochi

幸福と言う気持ち

This feeling called happiness

OH futari no karada

二人の体

Oh, between our bodies

ima

At this moment

otagai motomete chikyuu wo kuruwaseta

お互い求めて地球を狂わせた

We've sought each other and driven the world to madness

NAKED LOVE

NEXT A Box of All Manner of Spirits, or a Human

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.