To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Mouryou no Hako Episode 02 [ENG].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

Understood, Sir!

In the first place, they shouldn't have made the casket circular.

They should have put her in a box.

And then they should seal it up completely.

Leaving not even a crack for air to get through.

I felt bad for my grandmother.

Come here and let's have some fun, come over here.

These creatures called women...

Hey there, handsome. Why don't you come with me? I'm a new face, you know.

Are they all so utterly foolish?

What the hell do you think you're doing! Making me look like an idiot!

I wonder about the girl in that box.

I have to find that girl, no matter what.

I need her.

Authored by Kubo Kouki "The woman inside the box"

kietai kienai kietai

消えたい、 消えない、 消えたい

I want to fade away, but I won't fade away, still I want to fade away

zutto

ずっと

Forever

itakute tsurakute demo kesenakute

痛くて、 辛くて、 でも 消せなくて

It was painful, it was hard, but I wasn't able to erase it

mouiikai mouiiyo arigatou sayonara

もういいかい? もういいよ、 ありがとう、 さよなら

Is it enough? You had more than enough. Thank you, and goodbye.

ano natsu no jibun e

あの夏の自分へ

So I told myself that summer

gomen ne dame datta waratterundarou na hetakuso na waraigao de

ごめんね。ダメだった。笑ってるんだろうな。ヘタクソな笑い顔で

I'm sorry. It wasn't good. I guess you're laughing now, with a poorly-made face.

mou ichido umarete

もう一度生まれて

I'll be born again

mata boku ni umarete

また僕に 生まれて

I'll be born as myself

saikou no egao de waraunda

最高の笑顔で笑うんだ

Then I'll give my best smile

Showa Era, Year 27, August 15th

The Raccoon's Trick

A pimple... It was...

I've already heard about that.

It was there on the nape of her neck.

Top left, circled: Pimple Below circle: 14 years old

I understand that the victim... I mean, Kanako-chan, was important to you. I don't mind why you were at the station.

My question is, what happened after that...

You understand?

You're saying you understand why we had to go to the lake?

Ah, that's, um, you know, unimportant and...

It's not unimportant! It really isn't...!

This is why it's hard dealing with women.

I'm sorry, Officer, for making you help us out like this.

Well, we're public servants after all.

I don't mind.

Anyway, have you got in contact with her family?

Well, not yet. You know I'm not a...

I think

Hm?

my mother won't be coming.

Eh?

She's not home on Fridays...

Why didn't you tell me? Do you want to stay with me here until morning?!

But I did tell you! I told you that!

Ah, I suppose you mentioned something... You said that was why you went to the lake today.

Well, Sir. I'll leave her with you a little longer then.

Hey, what about that girl?

Good grief.

...Kanako! Is she alive? Let me see her!

Let me see Kanako...

Y-Yeah. Just wait for a little while.

I thought she looked like someone I know.

Kyougoku-dou's new wife? Or that clumsy little sister of his?

No, she's different. It's someone more...

Hey.

Huh?

What happened to the girl that fell?

Um, I think they already moved her to the nearest hospital.

That's obvious, isn't it?

Detective Kiba from Hon district, first division. Don't give me your 'huh?'.

Are you the one with jurisdiction over this?

I'm from the local branch near the station, I'm Officer Fukumoto.

This is my first time working on a railway accident.

I don't really know whose instructions I'm supposed to follow...

Ah, I got it, I got it.

So, what's the verdict? Was it an accident? Or suicide? Or murder?

Well, that's something...

I really don't know yet.

That girl, the eye-witness,

she's in a state where she shouldn't be left on her own.

I'm thinking I'll run her over to the hospital where her friend was taken.

You think I can get the approval for that?

We're delighted that you are able to help!

I'll report it right away, please wait just a moment.

I'm sure I remembered something back then.

The hospital's over in Mitaka.

Well, the railway police aren't meant to leave the scene... Um... Mister Kiba...

Detective Kiba.

You don't need to get all nervous, I'm not that important.

Just the head of one division.

Well, they told me to drive you over to the hospital.

Did the railway police say that?

Yes.

Damn them, ordering people around like that.

So where are you from, Kiba-san?

Fairly close by. I was going to get off at that station anyway.

If an incident didn't occur, I would have already...

Really, what a night this turned out to be.

He looked pretty intimidating, but I guess he's an unexpectedly nice guy.

After all, he couldn't bring himself to leave the kid by herself.

Are you relatives?

No, I'm with the police.

How's the victim?

I've only had a brief look at her, but she seems to be badly injured.

It's a good thing her head didn't suffer much trauma.

Hurry up!

Yes!

Operation in Progress

Who are you?

I should ask you the same thing.

Are you related to the injured girl?

Let's just say I'm not entirely uninvolved.

So, is Yuzuki Kanako alive?

And more importantly, are you certain that she is the real Yuzuki Kanako?

I'm under no obligation to answer a guy who won't identify himself.

I assume you're with the police.

That makes you a public servant.

Why must policemen always be such-

Masuoka-san!

Kanako-chan! How is Kanako-chan?

So who are you?

I'm, um, her...

Amemiya-kun, it seems that this officer won't talk unless we identify ourselves.

Since he won't talk to me, I'm sure that a man like you who won't vindicate his own innocence won't get anywhere.

I'm Amemiya; Amemiya Noritada. I'm Kanako-chan's... Well...

I'm her guardian.

Her guardian? You don't have the same surname.

That's because...

Our family arrangements are quite complicated...

Amemiya-san, where is Kanako?

You're-

Masuoka-sensei, who is this gentleman?

He's with the police.

I'm sorry there's been such trouble so late at night.

I am deeply sorry.

I am related to Yuzuki Kanako.

Her sister...?

Ah, you're the, uh, the

You're that actress! You're Minami Kinuko.

I no longer go by that name.

I am Yuzuki Youko, Kanako's elder sister.

No wonder I thought I recognized her.

Kiba-san.

Kiba-san!

What is it?

The nurse says it's almost finished now.

I see.

However, I was really surprised back there.

Minami Kinuko was a beautiful big star.

I know.

Wasn't she good in Natsume Souseki's "Sanshiro"?

She was a really good choice for the heroine's role.

Wasn't there something in the gossip papers about her?

She's retired from acting and she lives near Musashi,

and something about her eloping with a man she was in love with.

Don't get so excited.

Yes!

I don't know that either.

Even if you tell me that...

So, why was Kanako at the station?

Miss, you were there when the incident happened,

What happened? Did Kanako fall by accident?

Or was it suicide?

Or perhaps, was she pushed by someone else?

Um... I... That's...

Hold on, there.

The girl's in no state to give a statement yet.

Detective, I have something to ask too.

Is it possible that someone meant harm to Kanako?

If you're talking about possibilities, well, it's possible.

So in other words, this could well be a murder case.

Attempted murder!

Don't be so thoughtless when she's still in surgery.

You all seem drawn to the idea that this was a crime,

do you have any reason for that?

That is...

Yori-chan!

What are you doing here?

A girl wandering around in the dead of night...

You're acting like a delinquent!

Look at me when I'm talking to you! Yoriko!

Yoriko!

Are you this girl's mother?

Who do you think you are? Let go of me!

I'm a detective.

Please let go of me!

You may well be a detective but you have no business interfering between a mother and her daughter.

I'm not trying to interfere with your domestic situation,

but you were out in the middle of the night, with no way to contact you. Do you have any right to say that to her?

That's...

The girl saw her friend injured before her eyes,

she's upset.

And for me, she's the only eye-witness.

Hey.

Y-Yes!

Shall we have a talk over there?

Here, take a seat.

What were you saying before?

Is there any reason why someone would target the victim?

We can't get into that at the moment.

If you come across proof that someone pushed her, I'll talk to you about it then.

For a man who tells me I'm a public servant, you're being very uncooperative with the investigation.

Very well, do you know of any reason why the girl might have attempted suicide?

I couldn't rule it out.

But that Kanako-chan would... It's unthinkable.

Anyway, what about the patient's condition?

According to that nurse, it seems she won't make it at this hospital.

Hey, you.

I'm just being realistic.

Of course, nobody is glad about the regrettable loss of a young life, but that's a different matter altogether.

Wouldn't you be glad about it, Masuoka-sensei?

What are you saying?

For you... No, for your lot, this would be an easy thing to do.

This is no time for jokes. Listen to me, Youko-san. You're mistaken. I've told you many times that...

We won't get anywhere discussing this now.

I was speaking with good intentions...

In any case, if Kanako dies sooner, then all we've talked about will be irrelevant.

If she dies sooner? Sooner than who?

Masuoka-san, there's no need to talk about that now.

As soon as the operation is done, I'm having Kanako transferred to another hospital.

I've just been given authorization for it.

She's moving to the hospital where my dear friend, a top surgeon, works at.

The patient is still alive.

It was only a temporary measure, but her condition has stabilised.

I've heard she's going to be transferred. If that's so, then it must be done as soon as possible.

I will not let Kanako die.

I learnt later

that it happened half a year later.

August 30th

The right arm was discovered on August 29th.

On August 30th, a date I can't forget, both legs turned up.

When a dismembered corpse was found, I was called by a young editor, an acquaintance of mine.

He invited me to go with him to look at the crime scene.

The little sister of one of my friends was also looking for information. It happened when we were on our way home.

I'm sorry, it's already quite late.

Forgive me, it's my fault for being so persistent with the research.

What are you talking about? It was Toriguchi-kun who made us late.

Isn't it your fault?

Don't say things like that, Sensei. Weren't you talking about it on the way here?

I'll apologize for getting one or two roads wrong near Mitaka.

It's just like the Editor-in-Chief told me.

You're talented at losing your way.

Talking about Mitaka, Chuzenji-san,

do you know of the "Sealer of Taint, Onbaku-sama"?

Onbaku-sama? What's that?

It's like an exorcist of evil spirits.

He seals the spirits he defeats inside boxes.

Haven't heard of him, huh?

On the subject of boxes, when both legs were found at the lake, apparently they were inside a box.

One made of steel, with a long and narrow shape.

Oh, Detective Aoki was saying something like that.

But why on earth would someone cut up their victim like that?

It would take so much time and effort.

Well, maybe it works that way for the murder itself, but they aren't mentally stable since they took time to dismember the body.

My brother thinks of it a little differently.

Kyougoku-dou?

Chuzenji-san, you have a brother?

What did Kyougoku-dou say about it?

Well, he said that killing a man is like being taken over by Toori-mono.

toori mono - A Japanese monster who fuses with the soul of a person having an unclear mind. He causes misfortune to the person it fuses with.

"Toori-mono"? What is that?

He says that a motive similar to one from a mystery novel is unlikely to be true.

And that the coming of the Toori-mono serves as the turning point between a murderer and a normal person.

That's why he can say that a person is quite calm when he dismembers a corpse

and he thinks most of the cases involving dismemberment reflect the killer's state, wanting to escape from his abnormal behaviour.

That's an interesting theory.

Toori-mono, right? I see.

Toriguchi-kun, do you actually understand?

Aw, you saw through that?

By the way, Toriguchi-san, how did you know that the legs were found in Sagami Lake this morning?

It hasn't been reported in the news yet.

How did you get that information?

Let's just say that you have your strengths and I have mine.

What kind of answer is that?

An acquaintance of mine works in the police force.

But talking about you Sekiguchi-sensei,

I heard that you did an outstanding investigation on that complicated Zoushigaya's case.

No, I really didn't do anything...

To tell you the truth, I...

Well, I think you've misunderstood.

I don't mind either way.

I would be grateful if you could use your connections to get a news article about this case written.

But it's a little strange, isn't it?

If there was going to be a reinforcement from the Tokyo police district,

I was sure it would have been Kiba-san.

Oh yes, about that.

I heard from Aoki-kun that,

it seems he hasn't been back for a week.

Really? Kiba-san hasn't?

He's a stubborn man.

I wonder what he's doing.

By the way Toriguchi-kun, where are we right now?

The road should be starting to look familiar pretty soon.

Ah, well...

There was a sign for Yokohama just then.

Are we still in Kanagawa prefecture?

That's strange... Where did I go wrong?

Good grief, are you sure you don't have a magical raccoon dog following you around?

What's that?

You should have Kyougoku-dou look at you.

Do you mean Atsuko-san's brother?

What does he do for a living?

Exorcism of evil spirits. He's highly skilled at it.

Wow, what can I say about that.

Don't you think we should make a U-turn soon?

That's right, then how about just up ahead?

This road doesn't have any turn-offs.

Isn't this a dead-end?

Well, if it is, we can just turn around there.

This is a restricted area.

Who are you? What's your business here?

Our business? Well it's, uh...

We took a wrong turn, so we tried to make a U-turn.

What? That sounds suspicious.

Do you think a car could enter this place by taking a wrong turn?

A box?

Hey, what are you doing here?

Kiba-danna, why are you here?

I might as well ask you that.

Sekiguchi, and that's Chuzenji's little sister, isn't it?

You're not sniffing around here for information, are you?

Sniffing around? What for?

Whatever for?

Kiba-kun, you have no jurisdiction here. Don't go doing whatever you please.

Sekiguchi, you really don't know anything about this?

Then get out of here.

It was as if I'd seen an apparition.

owaru koto mo naku tsuzuku

終わる事もなく続く

It goes on without ending

sosei no hibi wa ima mo

蘇生の日々は今も

The days of revival

gendaini uketsugarete iru

現代に受け継がれている

It's been a success up to now

shinjitsu no ai

真実の愛

The true love

hajimete kanjiteita

初めて感じてeいた

For once, I've felt it

koufuku to yuu kimochi

幸福と言う気持ち

This feeling called happiness

OH futari no karada

二人の体

Oh, between our bodies

ima

At this moment

otagai motomete chikyuu wo kuruwaseta

お互い求めて地球を狂わせた

We've sought each other and driven the world to madness

NAKED LOVE

Next Episode Incident of Euphoria

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.