To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Lorica (prayer)

From Wikipedia, the free encyclopedia

In the Irish (Hiberno-Scottish) monastic tradition, a lorica is a prayer recited for protection. It is essentially a 'protection prayer' in which the petitioner invokes all the power of God as a safeguard against evil in its many forms.

The Latin word lōrīca originally meant "armour" (body armor, in the sense of chainmail or cuirass). The idea underlying the name is probably derived from Ephesians 6:14, where Paul bids his readers stand, "having put on the breast-plate of righteousness,".[1] The Greek word here translated as "breast-plate" is θώραξ, in the Vulgata version rendered lorica.

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    139 012
  • Remembering Mitchel: One Dad’s Mission to Prevent Distracted Driving

Transcription

Invocation

Similar to a litany, the lorica often listed whose protection was requested. "Gabriel be my breastplate, Michael be my belt, Raphael be my shield..."[2]

Notable loricas include Rob tu mo bhoile, a Comdi cride, which in its English translation provides the text for the hymn Be Thou My Vision, the Lorica of Laidcenn, and the Lorica of Gildas.

Lorica of St Patrick

The Lorica of Saint Patrick, begins:

I arise today
Through a mighty strength, the invocation of the Trinity,
Through a belief in the Threeness,
Through confession of the Oneness
Of the Creator of creation.

Linguists cannot trace this lorica back further than the eighth century, which raises the question of whether it was based on an earlier poem dating back to the time of St. Patrick (fifth century), or whether it was actually completely unknown to the saint to whom it has been ascribed.[3]

Lorica of St Fursey (or Fursa)

The Lorica of St Fursa dates from the early seventh century and is still a popular prayer in Ireland. The original text of the Fursey Lorica is held in the British Library. The translation, from Old Irish and German, was made by Fr Francis Mullaghy CSSR and Fr Richard Tobin CSSR, for use in St Joseph's Monastery, Dundalk, County Louth. This Lorica translation is quoted by John Ó Ríordáin (3) and begins:

The arms of God be around my shoulders,
The touch of the Holy Spirit upon my head,
The sign of Christ’s cross upon my forehead,
The sound of the Holy Spirit in my ears,

Caim

A "caim" is similar to a lorica, being a type of protection prayer. The word "caim" possibly derives from Scottish Gaelic as listed in the Carmina Gadelica meaning "loop, curve, circle, or sanctuary".[4] English lexicographer Edward Dwelly's dictionary of Scottish Gaelic lists "sf Stain, blot, fault. 2(AC) Loop, curve, circle, sanctuary, guard, imaginary circle described with the hand round himself by a person in fear, danger or distress."[5]

The Carmina Gadelica does not contain liturgical rubrics, nor is there a ritual action described that accompanies the prayer. However, one usage of a caim prayer involves the creation of an invisible circle around the self with the index finger while the individual turns round.[6][7]

One prayer that is used can be found in the Carmina Gadelic with additions, and by tradition is often attributed to St. Columba:

Be to me a bright flame before me
Be to me a guiding star above me,
Be to me a smooth path below me,
Be to me a kind shepherd behind me,
Today, tonight, and forever.[8][9]

References

  1. ^ Gildae Lorica (The Lorica of Gildas). 1899. p. 289-293.
  2. ^ Jungmann, Joseph A.; Irvine, Christopher, eds. (2008). "Lorica". Christian Prayer through the Centuries. Translated by Coyne, John. United States: Paulist Press International. ISBN 978-0809144648.
  3. ^ Davis, Courtney; Gill, Elaine; O'Neill, Dennis (1999). "St Patrick's Breastplate". Saint Patrick: A Visual Celebration. Blandford Press. p. 31. ISBN 978-0713726749.
  4. ^ Carmichael, Alexander (1900). Carmina Gadelica | Hymns and Incantations | with illustrative notes on words, rites, and customs, dying and obsolete. Vol. 2. p. 236.
  5. ^ Dwelly, Edward (1902). Carmina Gadelica [Gaelic Dictionary] (in Scottish Gaelic). Ardmore: MacDonald & Co. p. 149.
  6. ^ Br. Jesse T. Alexander IV (31 January 2013). "Spiritual Formation Thursday: Celtic Circle/Caim Prayer". Learning From the Saints. Retrieved 11 February 2024.[self-published source]
  7. ^ "A Practice from the Celtic Tradition". Solas Bhríde Centre and Hermitages. 31 March 2020. Retrieved 11 February 2024.
  8. ^ Carmichael, Alexander (1900). Carmina Gadelica. Vol. 1. p. 48-49.
  9. ^ Manser, Martin H., ed. (2001). The Westminster Collection of Christian Quotations. United States: Westminster/John Knox Press. ISBN 978-0664222581.

Further reading

  • 'The Music of What Happens', John Ó Ríordáin, pp. 46–47, The Columba Press Dublin, 1996 ISBN 978-1856071741
  • Add MS 30512 folio.35v

External links

This page was last edited on 10 March 2024, at 05:24
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.