To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

La Espero
English: The Hope
L. L. Zamenhof, the author of La Espero.

anthem of
Esperanto
LyricsL. L. Zamenhof
MusicFélicien Menu de Ménil
Adopted1891
Audio sample
Instrumental recording
La Espero
Félicien Menu de Ménil

"La Espero" (English: "The Hope") is a poem written by Polish-Jewish doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the (unofficial) anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, along with a number of other lesser-known tunes). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement.

Some Esperantists object to the use of terms like "hymn" or "anthem" for La Espero, arguing that these terms have religious and nationalist overtones, respectively.[1]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    64 517
    4 748
    1 753
  • La Espero - Esperanto-himno
  • Esperanto - La Espero (instrumenta versio)
  • Esperanto Anthem (Instrumental) La Espero

Transcription

Into the world came a new feeling, through the world goes a powerful call; by means of wings of a gentle wind now let it fly from place to place. Not to the sword thirsting for blood does it draw the human family: to the world eternally fighting it promises sacred harmony. Under the sacred sign of the hope the peaceful fighters gather, and this affair quickly grows by the labours of those who hope. The walls of millennia stand firm between the divided peoples; but the stubborn barriers will jump apart, knocked apart by the sacred love. On a neutral language basis, understanding one another, the peoples will make in agreement one great family circle. Our diligent set of colleagues in peaceful labor will never tire, until the beautiful dream of humanity for eternal blessing is realized.

Lyrics

La Espero The Hope

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.

Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.

Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.

Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.

Into the world came a new feeling,
through the world goes a powerful call;
by means of wings of a gentle wind
now let it fly from place to place.

Not to a bloodthirsty sword
does it draw the human family:
to the eternally fighting world
it promises sacred harmony.

Under the sacred sign of the hope
the peaceful fighters gather,
and this affair quickly grows
by the labours of those who hope.

Walls of millennia stand firmly
between the divided people;
but the stubborn barriers will jump apart,
knocked apart by the sacred love.

On a neutral language basis,
understanding one another,
the people will make in agreement
one great family circle.

Our diligent set of colleagues
in peaceful labor will never tire,
until the beautiful dream of humanity
for eternal blessing is realized.

See also

References

  1. ^ Arpad Ratkai (April 1992). "La himno kaj la dua jarcento". Retrieved 1 December 2014.

External links

This page was last edited on 16 April 2024, at 11:19
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.