To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Bei der Hitz im Sommer eß ich

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Bei der Hitz im Sommer eß ich" (English: In the heat of summer I eat) is a canon for three voices in G major, K. 234/382e. The music was long thought to have been composed by Wolfgang Amadeus Mozart during 1782 in Vienna, but now thought to be the work of Wenzel Trnka. The lyrics appear to stem from Mozart.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    3 157 372
    8 847
    8 887 726
  • Maite Kelly - Ich brauch einen Mann (Offizielles Musikvideo)
  • Mozart/Trnka - 7 Vocal Canons (KV228-234)
  • NENA | Wunder gescheh'n (Live 2018) (HD)

Transcription

Authenticity

In 1988, Wolfgang Plath presented evidence that the composer of this piece, as well as K. 233/382d, was in fact Wenzel Trnka (1739–1791).[1][2][3][4] That Mozart might not be the author of K. 229, K. 230, K. 231, K. 233, K. 234 was already mentioned in the Bärenreiter Neue Mozart-Ausgabe (NMA) in 1974.[5] Mozart's widow Constanze Mozart submitted the modified canon to publisher Breitkopf & Härtel.

Lyrics

The rediscovered, probably original text reads:[6][7]

Bei der Hitz im Sommer eß ich gerne
Wurzl und Kräuter auch Butter und Rettig;
treibt fürtreflich Wind und kühlet mich ab.
Ich nehm Limonade, Mandelmilch,
auch zu Zeiten Horner Bier;
das im heißen Sommer nur.
Ich für mich in Eis gekühlts Glas Wein,
Auch mein Glas Gefrohrnes.

In the heat of summer I like to eat
roots and spices, also butter and radish;
they expel a lovely wind and cool me.
I take lemonade, almond milk,
and at time beer from Horn;
that only in a hot summer.
I for me an ice-cooled glass of wine,
Also my glass of sorbet.

Alternative lyrics

Shown in Bärenreiter's Neue Mozart-Ausgabe is the text as changed for the 1804 edition of the canons in Œuvres Complettes by Breitkopf & Härtel.[8]

Essen, Trinken, das erhält den Leib;
's ist doch mein liebster Zeitvertreib,
das Essen und Trinken!
Labt mich Speis und Trank nicht mehr,
dann ade, dann Welt, gute Nacht!
So ein Brätchen, ein Pastetchen, ach!
wenn die meinem Gaumen winken,
dann, dann ist mein Tag vollbracht!
Ach! und wenn im lieben Gläschen
Sorg und Gram darniedersinken,
dann aller Welt dann gute Nacht!

Eating, drinking, that sustains the body;
'tis my dearest pastime,
eating and drinking!
If food and drink refresh me no more,
the adieu, then world, good night!
Such a roast, a pie, alas!
when they greet my tongue,
then, then my day is made!
Alas! and when in a dear glass
worries and grief are drowned,
then to all the world: good night!

See also

Notes

  1. ^ Plath, Wolfgang; Bennwitz, Hanspeter; Buschmeier, Gabriele; Feder, Georg; Hofmann, Klaus (1988). Opera incerta. Echtheitsfragen als Problem musikwissenschaftlicher Gesamtausgaben. Kolloquium Mainz 1988. ISBN 3-515-05996-2.
  2. ^ Silke Leopold (ed.); Jutta Schmoll-Barthel; Sara Jeffe (October 2005). Mozart-Handbuch. Stuttgart: Metzler. pp. 640, 653, 689. ISBN 3-476-02077-0. {{cite book}}: |author= has generic name (help)
  3. ^ Dietrich Berke; Wolfgang Rehm; Miriam Pfadt (2007). "Endbericht" (PDF). Neue Mozart Ausgabe (in German). Bärenreiter. Archived from the original (PDF) on 22 July 2007. Retrieved 10 September 2007.
  4. ^ Catherine Carl; Dan Manley; Dennis Pajot; Steve Ralsten; Gary Smith. "Koechel List". Mozart Forum. Archived from the original on 14 August 2007. Retrieved 10 September 2007.
  5. ^ See NMA score, page IX (online)
  6. ^ Dennis Pajot, K233 and K234 Mozart's "Kiss my Ass" Canons. Mozart Forum Archived February 8, 2009, at the Wayback Machine
  7. ^ "La musica vocale di Mozart", Conferenza di Bruno Bianco: IV Socialità giocosa, Trieste, 11 April 2006
  8. ^ See NMA score, page X, footnote 10

References

This page was last edited on 11 January 2024, at 22:37
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.