To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jorge Drexler
Premios Goya 2018 - Jorge Drexler.jpg
Drexler at the 32nd Goya Awards in 2018
Background information
Birth nameJorge Abner Drexler Prada
Born (1964-09-21) September 21, 1964 (age 54)
GenresLatin pop
Years active1996
Associated actsAna Tijoux, Shakira, Rosario Flores
WebsiteOfficial Site

Jorge Abner Drexler Prada (born September 21, 1964) is a Uruguayan musician, actor and doctor specializing in otolaryngology.

In 2004, Drexler won wide acclaim after becoming the first Uruguayan to win an Academy Award, which he won for composing the song "Al Otro Lado del Río" from The Motorcycle Diaries.

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    428 285
    571 639
    2 710 146
    1 018 261
    31 146
  • ✪ Poetry, music and identity (with English subtitles) | Jorge Drexler
  • ✪ Jorge Drexler: NPR Music Tiny Desk Concert
  • ✪ Jorge Drexler - Movimiento (Videoclip Oficial)
  • ✪ Jorge Drexler - Habitación 316 (n1)
  • ✪ Jorge Drexler - Documental "Salvavidas de Hielo" Oficial


I'm going to tell you the story of a song. I was in Madrid one night in 2002 with my teacher and friend Joaquín Sabina, when he said he had something to give me. He said, "Jorge, I have some lines that you need to put into a song. Take these down, take these down." I looked on the table but all I found was a circular coaster, on which I wrote the lines my teacher dictated. They were four lines that went like this: "I am a Jewish Moor living among Christians I don't know who my God is, nor who my brothers are." Those lines really made an impression on me. I said, "What beautiful lyrics, Joaquín. Did you write them?" He said no, they were by another composer named Chicho Sánchez Ferlosio, who was less known than Joaquín, but also a great poet. These lines came to me at a time where I had been wanting to express something for a while, but didn't quite know how. I was getting up to leave and go home to write, when Joaquín stopped me and said, "Hang on, hang on," and presented me with this challenge: "Write the stanzas for this song in Décimas." Now, at this point in my life, I still wasn't completely sure what Décimas were, but I was too embarrassed to tell my teacher I didn't know. So I put on my best "Yeah, I totally understand" face, and went home to look up what Décimas were. I learned that a Décima is a type of verse that only exists in Spanish, and that it has 10 lines. It's very, very complex -- perhaps the most complex style of stanza that we have in Spanish. It also has a very concrete date of origin, which is very rare for a style of stanza. The Décima was invented in Spain in 1591, by a guy named Vicente Espinel, a musician and poet from Málaga. And listen to this coincidence: he was the same guy who added the sixth string to what would later be called the Spanish guitar. This string right here -- it's called the "bordona." From Spain, the Décima, with its 10 lines, crosses over to America, just like the Spanish guitar, but in contrast to the Décima, the Spanish guitar continues to live today on both sides of the Atlantic. But the Décima, in Spain, its birthplace, disappeared; it died out. It died out about 200 years ago, and yet in Latin America, from Mexico to Chile, all our countries maintain some form of the Décima in our popular traditions. In each place, they've given it a different name, and set it to different music. It has a lot of different names -- more than 20 in total on the continent. In Mexico, for example, it's called the "Son Jarocho," "Canto de mejorana" in Panama; "Galerón" in Venezuela; "Payada" in Uruguay and Argentina; "Repentismo" in Cuba. In Peru, they call it the Peruvian Décima, because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country. (Laughter) It's also got a really surprising feature, which is that despite the fact that it developed independently in each of the different countries, it maintains even today, 400 years after its creation, exactly the same rhyme, syllable and line structure -- the same structure Vicente Espinel gave it during the Spanish Baroque period. Here's the structure -- I'll give you the basic idea and then later you can look online and learn more about it. The Décima is ten lines long; each line has eight syllables. The first line rhymes with the fourth and the fifth; the second line, with the third; the sixth line, with the seventh and the tenth; and the eighth line rhymes with the ninth. It's a bit complicated, to be honest. And me -- imagine me, trying to write in Décimas. But it's not as complicated as it seems. Plus, it's amazing that it's survived with the same structure for more than four centuries. It's not that complicated, because it has an impressive musicality to it, a type of musicality that's very hard to describe technically. I prefer that you listen to it. So I'm going to recite a Décima, one of the Décimas that I wrote for this song. I'm going to ask that you concentrate just on the musicality of the rhymes. For those of you with headphones on -- I see that some of you are listening to the translation -- please take them off for a minute. (English) Take your headphones off, it you have them. (English) Forget about the meaning of the words for a few seconds, (English) and then you'll put them back. (English) Forget about the structure. (Spanish) Forget about the structure. (English) And just ... it's all about the choreography of sound of the Décima. (Spanish) A choreography of sound. (Sings in Spanish) "There is not one death that does not cause me pain, there are no winners, here’s nothing but suffering and another life blown away. War is a terrible school no matter what the disguise, forgive me for not enlisting under any flag, any daydream is worth more than a sad piece of cloth." That's a Décima. (English) You can put your headphones back on. (Applause) (English) Thank you. (Applause) I also applaud Vicente Espinel, because here it is 426 years later, and the Décima lives on everywhere in its original state. I wrote three like that one; you just heard the second. I wrote the first one having only recently learned how, and it has some errors in terms of meter, so it's not presentable in its current state. But the one I sang was good, more or less. So: What was it about? What was the meaning behind those lines? I had just returned from doing a concert in Israel, and I was very emotional over a problem that hits really close to home, which is the Israeli-Palestinian conflict. I'll explain: my dad's family is Jewish, and my mom's family are non-practicing Christians. I was raised in a home where the two traditions lived together more or less in harmony. It wasn't unusual to see my Jewish grandpa dressed as Santa Claus, for example, or to see my non-Jewish grandpa at the synagogue wearing his kippah, at family celebrations, wearing the same expression that I probably had when Sabina told me -- (Laughter) that he had some Décima lines for me. For someone raised in that kind of environment, it's especially painful to see the difficulty the opposing parties have in putting themselves in the other side's shoes even for a moment. So that's what I wrote about. I already had the lyrics, I had the form -- the Décima -- and the content. I needed to write the music. I'll give you some context. I had only recently moved from Uruguay, where I'm from, to Spain. And I was feeling very raw with nostalgia, like many of you here, who are away from home. And I wanted my song to be very, very Uruguayan, the most Uruguayan type of song there is -- the milonga. So now, I had been studying the Décima, and after finding out that everyone tried to claim the Décima as their own, that it was invented in their country, it made me wonder: What does it mean when we say the milonga is Uruguayan? The milonga has a rhythmic pattern that we musicians call 3-3-2. (Counts out the beats) One two three, one two three, one two. And it has a characteristic emphasis. (Sings) But this characteristic rhythm pattern comes from Africa. In the ninth century you could find it in the brothels of Persia, and in the thirteenth, in Spain, from where, five centuries later, it would cross over to America with the African slaves. Meanwhile, in the Balkans, it encounters the Roma scale -- (Sings) which in part, gives birth to klezmer music, which Ukrainian Jewish immigrants bring to Brooklyn, New York. They sing it in their banquet halls. (Sings "Hava Nagila") And their neighbor, an Argentine kid of Italian origin named Astor Piazzolla, hears it, assimilates it and transforms the tango of the second half of the 20th century with his ... (Counts out the beats) One two three, one two three, one two. (Sings "Adios Nonino") He also played it on his bandoneon, a 19th-century German instrument created for churches that couldn't afford to buy organs, and that ends up, incredibly, in Río de la Plata, forming the very essence of the tango and the milonga, in the very same way another instrument just as important as the bandoneon did: the Spanish guitar. (Applause) To which, by the way, Vicente Espinel, in the 16th century, added a sixth string. It's amazing how all these things are coming full circle. What have I learned in these 15 years since the song was born from going all over the world with four lines written on a coaster from a bar in Madrid? That Décimas, the milonga, songs, people -- the closer you get to them, the more complex their identity becomes, and the more nuances and details appear. I learned that identity is infinitely dense, like an infinite series of real numbers, and that even if you get very close and zoom in, it never ends. Before I sing you a song and say goodbye, allow me to tell you one last story. Not long ago, we were in Mexico after a concert. And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists. So they organized a son jarocho show for me at their house. If you recall, the son jarocho is one of the styles of music that uses Décimas in its verses. When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were ... I went up to greet them, really excited, getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me -- and he says it with the best of intentions -- he says, "We're very proud, sir, to be keeping alive the purest origins of our Mexican identity." And to tell you the truth, I didn't really know what to say. (Laughter) I stood there looking at him. I gave him a hug and left, but ... (Laughter) But he was right, too, though. Right? In reality, the Décima is its origin, but at the same time, just like in the milonga and in the Décima, are the roots of many more cultures from all over the place, like he said. Later, when I got back to the hotel, I thought about it for a while. And I thought: things only look pure if you look at them from far away. It's very important to know about our roots, to know where we come from, to understand our history. But at the same time, as important as knowing where we're from, is understanding that deep down, we're all from nowhere and a little bit from everywhere. Thank you very much. (Applause) This is "The milonga of the Jewish Moor." (Music) (Sings) For every wall a lament in Jerusalem the golden and 100 wasted lives for every commandment. I am dust in your wind and although I bleed through your wound, and every beloved stone has my deepest affection, there is not a stone in the world worth more than a human life. I am a Jewish Moor who lives among Christians I don't know who my God is, nor who my brothers are. I don't know who my God is, nor who my brothers are. There is not one death that does not cause me pain, there are no winners there's nothing but suffering and another life blown away. War is a terrible school no matter what the disguise, forgive me for not enlisting under any flag, any daydream is worth more than a sad piece of cloth. I am a Jewish Moor who lives among Christians I don't know who my God is, nor who my brothers are. I don't know who my God is, nor who my brothers are. And nobody has my permission for killing in my name, a man is but a man and if there is a God, this was his wish, the very ground I tread will live on, once I am gone on my way to oblivion, and all doctrines will suffer the same fate, and there is not one nation that has not proclaimed itself the chosen people. I am a Jewish Moor who lives among Christians I don't know who my God is, nor who my brothers are. I don't know who my God is, nor who my brothers are. I am a Jewish Moor who lives among Christians (Applause) Thank you. (Applause)


Early life

Drexler was born in Montevideo.[1] In 1939 his father, a German Jew, fled to Uruguay with his family at the age of four to escape the Holocaust.[2][3] His family also fled to Bolivia and lived there. At the time, only Bolivia among South American countries was widely open to Jewish immigrants. And over six decades later as his gratitude to Bolivia he made a song, which is included in Bailar en la Cueva.[3] His mother is a Christian of mixed Spanish, French, and Portuguese descent.[2] Drexler was raised Jewish,[2] but does not follow any organized religion.[4]

Like much of his family, he studied medicine and became an otolaryngologist—an ear, nose and throat specialist.[5] Drexler began playing piano at age five, before attending guitar and composition classes.[6] Although he had an interest in music, he became a doctor like both of his parents.[7] He attended medical school in Montevideo.[2] During his time in medical school, Drexler took a break to hitchhike through Brazil.[2] He also studied music and recorded two albums, which were only released in Uruguay.


Jorge Drexler performing with Tiê at the 2011 Rock in Rio Festival in Rio de Janeiro, Brazil.
Jorge Drexler performing with Tiê at the 2011 Rock in Rio Festival in Rio de Janeiro, Brazil.

In 1995 he was invited to Madrid by well-known Spanish songwriter Joaquín Sabina, who introduced him to other important Spanish singers. Drexler went to Spain to record the album Vaivén in 1996 with Spanish musicians. Vaivén included some old songs from his previous releases mixed with new compositions. He moved to Spain and recorded another four albums: Llueve (1997), Frontera (1999), Sea (2001) and Eco (2004). In 2001, Drexler co-wrote two songs for Spanish singer Rosario Flores ("Agua y Sal" and "Rosa y Miel") for her album Muchas Flores.[8]

Drexler's song "Al Otro Lado del Río" appeared in the internationally acclaimed film The Motorcycle Diaries. Though Drexler himself sang the song on the movie soundtrack, he was not allowed to perform the song at the 2005 Academy Awards, since "he was not popular enough," according to Spanish newspaper El País; Spanish actor Antonio Banderas and Mexican-American musician Carlos Santana sang the track instead.[9] Upon winning, Drexler recited two verses of the song at the podium.[10][11] Drexler became the first Uruguayan to win an Academy Award.[10]

After that, he released 12 Segundos de Oscuridad (2006); this album contained ten original songs and two covers: "High and Dry" from British band Radiohead and "Disneylandia" from Brazilian Titãs. Although he lives most of the year in Spain, his albums were partially recorded in Uruguay with Uruguayan musicians. Juan Campodónico and Carlos Casacuberta, former members of rock band El Peyote Asesino, had produced Drexler's albums from Frontera to 12 Segundos De Oscuridad. In 2008, he released a double live album, recorded in diverse concerts in Spain: Cara B (2008), mainly filled with songs previously unreleased. During 2009, Drexler worked with Colombian performer Shakira on the Spanish-language versions of her singles "She Wolf", "Did it Again" and "Waka Waka (This Time for Africa).

Drexler recorded Amar la Trama (2010) from November 1–4, 2009 in Madrid, Spain in just four days, with musicians playing live on studio.[12] Drexler described the album as playful, without "the melancholy and anguish" of 12 Segundos.[13] Amar la Trama was recorded in a television studio in front of a small audience who were selected in an online contest.[12] He chose this format to avoid the "coldness" of the recording studio.[14]

His album "Bailar en la cueva", released in 2014, shows a new facet of the artist leaning towards rhythm and dance, a contrast to his previous albums which he describes as more introspective and nostalgic. In particular, he has pointed out that it is a very different album to the last one, describing it as the opposite pole to "Amar la Trama".[15]

His music is a combination of Uruguayan traditional music (candombe, murga, milonga, tango), bossa nova, pop, jazz and electronic music, which results in very personal compositions with original arrangements. The words also play an important role in his songs. Apart from love, reflections about identity, race and religions are a constant in his work.

Personal life

Drexler was previously married to singer-songwriter Ana Laan. His girlfriend is Spanish actress/singer Leonor Watling, with whom he has two children. Watling is in the band Marlango.[16]

Awards and nominations

Aside from his Academy Award for Best Original Song, Drexler has been nominated five times at the Grammy Awards, for the albums Eco (2004), 12 Segundos de Oscuridad (2006), Cara B (2008), Bailar en la Cueva (2014), and Salvavidas de Hielo (2017); and received five Latin Grammy Awards, twice for Best Singer-Songwriter Album and Record of the Year and one for Song of the Year. For his work writing Spanish-language versions of singles by Colombian singer-songwriter Shakira, he has received five ASCAP Latin Awards.[17][18][19] Drexler also received a Goya Award in 2010 with the song "Que El Soneto Nos Tome Por Sorpresa", written for the Spanish film Lope; the same year he was named Commander of the Order of Isabella the Catholic for his musical contributions.[20] Overall, Drexler has received 13 awards from 46 nominations. In November 2018, Drexler took home record of the year and the song of the year for "Telefonia" and the best singer-songwriter album for "Salvavidas de hielo" at the Latin Grammys 2018


  • La Luz Que Sabe Robar (Ayui, 1992)
  • Radar (Ayui, 1994)
  • Vaivén (Virgin, 1996)
  • Llueve (Virgin, 1997)
  • Frontera (Virgin, 1999)
  • Sea (Virgin, 2001)
  • Eco (Warner, 2004)
  • 12 Segundos de Oscuridad (Warner, 2006)
  • La Edad del Cielo (Warner, 2007)
  • Cara B (Warner, 2008)
  • Amar la Trama (Warner, 2010)
  • Bailar en la Cueva (Warner, 2014)[3][21]
  • Salvavidas de Hielo (Warner, 2017)


  1. ^ "Jorge Drexler talks about his album '12 segundos de oscuridad'". Archived from the original on October 25, 2007. Retrieved 2008-06-22.
  2. ^ a b c d e Gurza, Agustin (February 27, 2005). "A songwriter's dream has disappointing end". Los Angeles Times. Eddy Hartenstein. Retrieved February 7, 2012.
  3. ^ a b c "From Alt.Latino, Five Conversations With Latin Music's Finest". 1 August 2014. Retrieved 7 January 2015.
  4. ^ "Ecos de Drexler" (in Spanish). Montevideo COMM. Desde hace mucho tiempo he perdido mi fé en todas las religiones organizadas. No creo en Dios.Al menos no de la manera en que se lo describe habitualmente.
  5. ^ Rohter, Larry (2005-07-12). "Latin American Singer's Rainbow Coalition of Identities". The New York Times. Retrieved 2008-06-22.
  6. ^ Bonacich, Drago. "Jorge Drexler - Biography". Allmusic. Rovi Corporation. Retrieved February 7, 2012.
  7. ^ Gurza, Agustin (March 2, 2005). "Opening Doors". Los Angeles Times. Eddy Hartenstein. Retrieved February 7, 2012.
  8. ^ "Muchas Flores – Rosario Flores". AllMusic. All Media Network. Retrieved February 7, 2011.
  9. ^ Hernández-Santos, Elsa (March 1, 2005). "Justicia poética para Jorge Drexler". El País (in Spanish). Prisa. Retrieved April 16, 2015.
  10. ^ a b "Drexler gana primer Oscar uruguayo". BBC Mundo (in Spanish). BBC. February 28, 2005. Retrieved April 16, 2015.
  11. ^ "Drexler critica a la organización de los Oscar por prescindir de él para interpretar su canción candidata". El Mundo (in Spanish). Mundinteractivos. Retrieved April 16, 2015.
  12. ^ a b Birchmeier, Jason. "Amar la Trama — Jorge Drexler — Overview". Allmusic. Rovi Corporation. Retrieved July 2, 2010.
  13. ^ Ayala, Ben-Yehuda (2010-09-16). "Shakira: The 'She Wolf' Billboard Cover Story". Billboard. Archived from the original on February 2, 2013. Retrieved 2010-09-20.
  14. ^ "Jorge Drexler lanza su disco Amar la trama este martes". RPP (in Spanish). Grupo RPP S.A. March 16, 2010. Retrieved September 20, 2010.
  15. ^ Drexler, Jorge. "Making of Bailar en la Cueva". Youtube. Jorge Drexler. Retrieved 16 April 2017.
  16. ^ "Leonor Watling y Jorge Drexler, padres por segunda vez". Europa Press. 6 August 2011. Retrieved 9 February 2018.
  17. ^ "18th Annual El Premio ASCAP 2010 – Pop/Ballad". ASCAP Latin Awards. American Society of Composers, Authors and Publishers. March 23, 2010. Retrieved April 22, 2015.
  18. ^ "19th Annual El Premio ASCAP 2011 – Pop/Ballad". ASCAP Latin Awards. American Society of Composers, Authors and Publishers. March 24, 2011. Retrieved April 22, 2015.
  19. ^ "19th Annual El Premio ASCAP 2011 – Television". ASCAP Latin Awards. American Society of Composers, Authors and Publishers. March 24, 2011. Retrieved April 22, 2015.
  20. ^ "Jorge Drexler, nominado a los Grammy y premiado por la corona española". Ciudad (in Spanish). Argentina: Ciudad. September 11, 2010. Retrieved April 16, 2015.
  21. ^ "The Latin Grammys: Mexican Romance, Uruguayan Mellow And More". 13 November 2014. Retrieved 15 December 2014.
This page was last edited on 10 February 2019, at 00:01
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.