To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Jamasp Nameh[pronunciation?] (var: Jāmāsp Nāmag, Jāmāsp Nāmeh, "Story of Jamasp") is a Middle Persian book of revelations. In an extended sense, it is also a primary source on Medieval Zoroastrian doctrine and legend. The work is also known as the Ayādgār ī Jāmāspīg or Ayātkār-ī Jāmāspīk, meaning "[In] Memoriam of Jamasp".

The text takes the form of a series of questions and answers between Vishtasp and Jamasp, both of whom were amongst Zoroaster's immediate and closest disciples. Vishtasp was the princely protector and patron of Zoroaster while Jamasp was a nobleman at Vishtasp's court. Both are figures mentioned in the Gathas, the oldest hymns of Zoroastrianism and believed to have been composed by Zoroaster. Here (chap. 3.6-7) there occurs a striking theological statement, that Ohrmazd’s creation of the seven Amašaspands was like lamps being lit one from another, none being diminished thereby.[1]

The question-answer series is a common literary technique in Zoroastrian literature. In the past, and among Zoroastrians themselves, this technique was frequently misunderstood to be an indication of a first-hand account. The text has survived in three forms:

  • a Pahlavi manuscript, that is, a rendering of the Middle Persian language using an Aramaic-derived script and accompanied by Aramaic ideograms. The Pahlavi manuscript is damaged and fragmented.
  • a transmission in Pazand, that is, a rendering of the Middle Persian language using Avestan script (also an Aramaic derivative) but without any non-Iranian vocabulary. The Pazend version has survived in its entirety.
  • a Modern Persian translation in Arabic script has also survived. It is slightly younger than the other two manuscripts.

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    3 118
  • The Origin of Satan #1

Transcription

See also

Bibliography

  • Boyce, Mary AYĀDGĀR Ī JĀMĀSPĪG in Encyclopædia Iranica.
  • Bailey, H.W. To the Zamasp-Namak. I. BSOS 6, 1930–32, pp. 56–68
  • Bailey, H.W. To the Zamasp Namak. II. BSOS 6, (1930–32), pp. 581–600
  • Olsson, Tord (1983). "The Apocalyptic Activity. The Case of Jāmāsp Nāmag". In David Hellholm (ed.). Apocalypticism in the Mediterranean World and the Near East. Tübingen: J. C. B. Mohr.

References

  1. ^ electricpulp.com. "AYĀDGĀR Ī JĀMĀSPĪG – Encyclopaedia Iranica". www.iranicaonline.org. Retrieved 16 April 2018.


This page was last edited on 14 December 2020, at 06:50
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.