To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Helwa ya baladi

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Helwa ya baladi"
Cover of single
Song by Dalida
Released1979 (1979)
Recorded1979
StudioCBE
Genre
Length3:33
LabelInternational Shows
Composer(s)
  • Gilbert Sinoué
  • Bernard Liamis
  • Jeff Barnel
Lyricist(s)Marwan Saada
Producer(s)Orlando

"Helwa ya baladi" (Egyptian Arabic: حلوة يا بلدي, IPA: [ˈħelwæˈbælædi]; "Oh Sweet, My Homeland") is an Egyptian Arabic song by Dalida from 1979,[1] enjoying great popularity in the Middle East and the Arab diaspora.[2][3][4] The song is an homage to Egypt, Dalida's birthplace, and is considered representative of the nationalistic pride felt by many Egyptians.[5][6][7]

Composition

The song is composed in the key of C minor, although the chorus is in F minor.

History

"Helwa ya baladi" was the second song in Arabic language for Dalida after her hit "Salma Ya Salama". She sang it during French television broadcasts.

It was sung by tens to hundreds of thousands of Egyptians who demonstrated in Tahrir Square during the Egyptian Revolution of 2011.[8]

Versions

The song was also registered in French as "Comment l'oublier" in 1981, in Spanish (despite the Italian title) as "Io t'amerò" in 1984 and remixed in Spanish for the album Le rêve oriental in 1998.

The song has been covered many times notably by French-Israeli singer Ishtar in 2005 in the album Je sais d'où je viens in Arabic and Spanish. It was also recorded by the Lebanese singer Elissa in 2014 in her album Halet Hob.

References

  1. ^ "Dalida – Helwa Ya Baladi". Discogs. Retrieved 27 September 2021.
  2. ^ mahmoud.khateeb. "داليدا.. الإيطالية التي غنى معها العرب "حلوة يا بلدي"". www.alaraby.co.uk/ (in Arabic). Retrieved 27 September 2021.
  3. ^ "صاحبة أغنية "حلوة يا بلدي".. غوغل يحتفل بذكرى ميلاد داليدا". www.aljazeera.net (in Arabic). Retrieved 27 September 2021.
  4. ^ "أرمينيا تعرض أطعمتها التقليدية وشبابها يغنون "حلوة يا بلدي" في قصر البارون | المصري اليوم". www.almasryalyoum.com (in Arabic). Retrieved 27 September 2021.
  5. ^ ""حلوة يا بلدي".. رسالة حب من صديق فرنسي إلى "داليدا"". www.albawabhnews.com (in Arabic). 8 September 2017. Retrieved 27 September 2021.
  6. ^ ""حلوة يا بلدي".. داليدا رحلت عن العالم وتركت وراءها رسالة من 5 كلمات". صدى البلد (in Arabic). 20 July 2020. Retrieved 27 September 2021.
  7. ^ "Seeing Egypt Through Dalida's 'Helwa Ya Baladi' | Egyptian Streets". 18 January 2020. Retrieved 27 September 2021.
  8. ^ ""Helwa ya Baladi" : Dalida et la géopolitique". www.franceinter.fr (in French). Retrieved 27 September 2021.
This page was last edited on 16 February 2024, at 10:00
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.