To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

Gelem, Gelem
English: I Went, I Went

Ethnic anthem of the Romani people
Also known asOpre Roma (English: Up, Romanies)
LyricsŽarko Jovanović, 1949
MusicŽarko Jovanović, 1949
Adopted1971

"Gelem, Gelem" is a song composed by Žarko Jovanović, often used as the anthem of the Romani people. The title has been adapted in many countries by local Roma to match their native orthography and spoken dialect of the Romani language.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    1 622
    245 875
    4 222
  • Romani anthem / Opré Roma
  • "Gelem gelem" "We Will Go On" Gypsy Hymn
  • Gelem, Gelem / Djelem, Djelem (Romani Anthem) - Haris Abdagich

Transcription

Names

Some of the song's many titles include:

  • "Đelem, Đelem" (Latin Serbian and Bosnian orthography)
  • "Djelem, Djelem" (German and French orthography)
  • "Dzelem, Dzelem"
  • "Dželem, Dželem" (Latin Serbian and Bosnian orthography)
  • "Gyelem, Gyelem" (Hungarian orthography)
  • "Jelem, Jelem"
  • "Opré Roma"
  • "Romale Shavale"
  • "Ѓелем, Ѓелем" (Macedonian orthography)
  • "Джелем, джелем" (Russian, Ukrainian and Bulgarian orthography)
  • "Ђелем, Ђелем" (Cyrillic Serbian and Bosnian orthography)
  • "Џелем, Џелем" (alternative Cyrillic Serbian and Bosnian orthography)
  • "Kara Çocuk Raksı" (Turkish version, lit. black child dance)[1]

In an interview with reporter Mike Kalezić, Jovanović himself titled the song "Opre Roma".[2]

History

After experiencing firsthand the incarceration of Roma during the Porajmos (the Romani Holocaust of World War II) in the Independent State of Croatia, Jovanović later composed the lyrics of "Gelem, Gelem" and set them to a traditional melody in 1949. The song was first adopted by delegates of the first World Romani Congress held in 1971.[3]

Lyrics

E tsarentsa, bahtale Rromentsa

Alternate lyrics

There are many versions of "Gelem, Gelem", notably those translated by Ronald Lee.[5]

In 2004, the band Vaya Con Dios released an interpretation, with lyrics in French by their singer Dani Klein, with the similar sounding title "Je l'aime, Je l'aime".

References

  1. ^ bANDİSTA - Kara Çocuk Raksı, retrieved 2022-05-23
  2. ^ Kalezić, Mike. "Ministar na koljenima". prvi tamburaški online magazine. Retrieved 30 September 2012.
  3. ^ "Romani Nationalism, Flag and Anthem". www.grthmlondon.org.uk. Gypsy Roma Traveller History Month London. Archived from the original on 27 May 2015. Retrieved 13 November 2012.
  4. ^ Zahariev, Atanas (2 August 2016). "A Song for the Roma Genocide". European Roma Rights Centre. Retrieved 11 April 2023.
  5. ^ "Djelem Djelem [Romani] song lyrics". Dunav.org. Archived from the original on 2012-11-27. (archived 2 April 2007).

Sources

See also

External links

This page was last edited on 10 April 2024, at 02:01
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.