To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Formula e pagëzimit

From Wikipedia, the free encyclopedia

The formula e pagëzimit (English: baptismal formula) is the oldest written document with a writing in Albanian which has been found. The document is “Codex Ashburnham” dated November 8, 1462, and it contains various notes on Albania written in Latin by Archbishop Pal Engjëlli.[1][2]

The sentence in Old Albanian is:

Un'te paghesont' pr'emenit t'Atit e t'Birit e t'Spertit Senit.

In modern Albanian it is: Unë të pagëzoj në emër të Atit, të Birit, e të Shpirtit të Shenjtë.[3] In English it is: "I baptize thee in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit".[1]

The document is held in the Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, Italy, where it was discovered in 1915 by Romanian scholar Nicolae Iorga.[4]

Albanian scripts were produced earlier than Formula e pagëzimit, we know of their existence by earlier references, for example a French monk noted in 1332, that "although the Albanians have another language totally different from Latin, they still use Latin letters in all their books.[5][6]

References

  1. ^ a b Janet Byron (1976). Selection among alternates in language standardization: the case of Albanian. Mouton. p. 36. Retrieved 17 May 2012. in Albanian is the short Catholic baptismal formula (Formula e pagezimit) of 1462.2 The formula is in Geg, and written in Roman script; it occurs within a pastoral letter, itself in Latin, of the Archbishop of Durres, Pal Engjelli
  2. ^ Oliver Jens Schmitt (2021). Shqiptarët e privilegjuar në Venedik, koha.net, May 30
  3. ^ The original sounds like: Un' të pagëzonjt pr'êmënit t'Atit e t'Birit e t'Shpêrtit Shenjt.
  4. ^ Academia Republicii Socialiste România, Academia Republicii Populare Romîne (1971). "Revue des Études Sud-est Européennes". Revue des études sud-est européennes. 9: 102. Retrieved 2010-05-28.
  5. ^ Xhevat Lloshi (1999). Handbuch der Südosteuropa-Linguistik. Otto Harrassowitz Verlag. p. 291. ISBN 978-3-447-03939-0. Retrieved 17 May 2012. The first attempts to write the albanian language are to found in the 12th - 13th centuries. It is understandable that the first documents may have been trade, economic, administrative and religious wrtitings compiled by low-rank clerics. A Dominican friar, Guillelmus Adae, knows as Father Brocardus, noted in a pamphlet he published in 1332 that "the Albanians have a language quite other than the Latin, but they use the Latin letters in all their books".
  6. ^ Demiraj, Shaban. "Albanian". In Ramat and Ramat (2006), The Indo-European Languages. Page 480
This page was last edited on 9 September 2023, at 05:51
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.