To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Erdağ Göknar

From Wikipedia, the free encyclopedia

Erdağ Göknar is a Turkish-American scholar, literary translator, and poet. He is an Associate Professor of Turkish and Middle Eastern Studies at Duke University and Director of the Duke University Middle East Studies Center.

Göknar is best known for his award-winning translation of Orhan Pamuk's Ottoman historical novel, My Name is Red (Knopf 2001; Everyman's Library 2010), which marked Pamuk's emergence as an author of world literature, contributing to his selection as Nobel laureate in 2006. John Updike commented on the translation in The New Yorker: "Translating from the Turkish, a non-Indo-European language with a grammar that puts the verb at the end of even the longest sentence, isn't a task for everybody; Erdağ Göknar deserves praise for the cool, smooth English in which he has rendered Pamuk's finespun sentences, passionate art appreciations, slyly pedantic debates, eerie urban scenes ... and exhaustive inventories." The best-selling novel was awarded the 2003 International Dublin Literary Award, a 100,000 Euro prize that acknowledges both translator and author and was reissued as part of the Everyman's Library Contemporary Classics in 2010.

Göknar's translation of Atiq Rahimi's Earth and Ashes (Harcourt) from Dari was shortlisted for the IMPAC Literary Award in 2004 and reissued by Other Press in 2010. In 2008 Göknar translated modernist Turkish author Ahmet Hamdi Tanpınar's iconic novel of Istanbul A Mind at Peace (Archipelago, 2008/2011), which was awarded a translation grant from the National Endowment for the Arts. The translation was presented to President Barack Obama by the Turkish government during a state visit in 2009.

Göknar's critical articles have appeared in journals such as South Atlantic Quarterly, Novel: A Forum on Fiction, and the Journal of Middle East Women's Studies.

In 2013, Göknar published a work of literary and cultural criticism entitled Orhan Pamuk, Secularism and Blasphemy: The Politics of the Turkish Novel (Routledge), which argues that productive tension between literary tropes of din (Turkish Islam) and devlet (state secularism) informs Pamuk's work and marks its currency as world literature.

His collection of poetry, Nomadologies (Turtle Point Press), appeared in 2017 and is a poetics of Turkish-American diaspora, addressing themes of cultural dislocation.

Göknar is the recipient of two Fulbright Fellowship awards.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    464
    1 054
    652
  • Duke Faculty Spring Reads: Erdağ Göknar
  • Postcolonial Minoritization with Aamir R. Mufti
  • The Policing of a City

Transcription

Translations

Cultural Criticism

Edited Volumes

Poetry

External links

This page was last edited on 10 June 2023, at 07:01
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.