To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Ecce gratum" (English: "Behold, the pleasant") is a medieval Latin Goliardic poem written early in the 13th century, part of the collection known as the Carmina Burana.[1] It was set to music in 1935/36 by German composer Carl Orff as part of his Carmina Burana which premiered at Frankfurt Opera on 8 June 1937. Within Orff's Carmina Burana, this song is the 5th movement in section 1, Primo vere (In Spring).

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    77 413
    4 729
    4 403
  • Carl Orff - Carmina Burana "5. Ecce gratum", Conductor: Adel Shalaby عادل شلبى
  • Carmina Burana: Ecce gratum (Simon Rattle, Berlin Philharmonic & Radio Choir) | Berlin Gala 2014
  • Ecce Gratum from Carmina Burana

Transcription

Lyrics

Ecce gratum
et optatum
Ver reducit gaudia,
purpuratum
floret pratum,
Sol serenat omnia.
Iamiam cedant tristia!
Estas redit,
nunc recedit
Hyemis sevitia. Ah!

Iam liquescit
et decrescit
grando, nix et cetera;
bruma fugit,
et iam sugit
Ver Estatis ubera;
illi mens est misera,
qui nec vivit
nec lascivit
sub Estatis dextera. Ah!

Gloriantur
et letantur
in melle dulcedinis,
qui conantur,
ut utantur
premio Cupidinis:
simus jussu Cypridis
gloriantes
et letantes
pares esse Paridis. Ah![1][2]

Behold, the pleasant
and longed-for
spring brings back joyfulness,
violet flowers
fill the meadows,
the sun brightens everything,
sadness is now at an end!
Summer returns,
now withdraw
the rigours of winter. Ah!

Now melts
and disappears
ice, snow and the rest,
winter flees,
and now spring sucks
at summer's breast:
a wretched soul is he
who does not live
or lust
under summer's rule. Ah!

They glory
and rejoice
in honeyed sweetness
who strive
to make use of
Cupid's prize;
at Venus' command
let us glory
and rejoice
in being Paris' equals. Ah!.[2]

References

  1. ^ a b "Carmina Burana". World Digital Library. Retrieved 2018-01-27.
  2. ^ a b "Carmina Burana – "Ecce gratum" lyrics". Classical Net. Retrieved 2018-01-27.

External links

This page was last edited on 16 April 2024, at 15:32
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.