This article is part of a series on |
European Union portal |
The Directorate-General for Translation (DGT) translates texts for the European Commission into and out of the EU's 24 official languages, and a few others when needed. The department deals exclusively with written texts.
YouTube Encyclopedic
-
1/5Views:9861 0312 7431 1494 946
-
What is it like to translate at the European Commission? - Oscar Hughes | PG 2019
-
EU Directorate General - a definition
-
MSc Translation Technology - Celeste Do Vale
-
Experience Europe – Interview with DG Interpretation Director-General
-
Evolution in the Global Translation Industry
Transcription
Activities
- edit original documents drafted by Commission authors
- advise Commission departments on language and on managing multilingual websites
- translate laws, policy papers, reports, correspondence, etc. drafted by or sent to the Commission
- help the Commission communicate with the public, thereby helping citizens understand EU policies
- ensure correct terminology in all official EU languages, as documented in the interinstitutional database Interactive Terminology for Europe (IATE)
See also
External links
This page was last edited on 23 January 2024, at 15:59